Muchas cosas han pasado en mi barrio, estoy muy preocupado por mi hermano y mi banda, las cosas se han salido de control y trato de solucionarlo pero es muy complicado, hay personas con mucho poder involucradas en todo esto. Les cuento.
A lot of things have happened in my neighbourhood, I am very worried about my brother and my gang, things have gotten out of control and I am trying to sort it out but it is very complicated, there are people with a lot of power involved in all this. I tell them.
He tenido que salir de mi ciudad porque a mi hermano Sweet lo metieron preso, la policía sucia y corrupta no ha dejado de molestarnos. Tomé una casa rodante "prestada" y me alojé en un pueblo distante, para colmo el jefe de la policía, Tenpenny, me tiene como su perra y me obliga a hacer el trabajo sucio.
Mi hermana está a salvo con su novio César pero en peligro. He estado comunicándome con ellos para intentar salir de esta situación lo antes posible.
Me han dicho que la ciudad esta totalmente dominada por los Ballas, hasta el barrio Grove Street lo perdimos.
Tengo dinero de algunos trabajos que le he estado haciendo a algunos colegas, casi 40k$, los usaré para comprar propiedades fuera de la ciudad para estar más seguro y cómodo, el dolor de espalda y cuello me llevan muerto por causa de la casa rodante o el trailer de mala muerte que me presto el sucio de Tenpenny.
I had to leave my hometown because my brother Sweet was put in jail, the dirty and corrupt police have not stopped bothering us. I took a "borrowed" motor home and stayed in a distant town, to make matters worse the police chief, Tenpenny, has me as his bitch and forces me to do his dirty work.
My sister is safe with her boyfriend Cesar but in danger. I have been communicating with them to try to get out of this situation as soon as possible.
I have been told that the city is totally dominated by the Ballas, even the Grove Street neighbourhood we lost.
I have money from some work I have been doing for some colleagues, almost 40k$, I will use it to buy property outside the city to be safer and more comfortable, the pain in my back and neck is taking me dead because of the motor home or the trailer that I borrowed from the dirty Tenpenny.
Wow, este vejestorio casi desnudo tiene mejor suerte en el amor que yo... sería una lastima que un negro obstinado de la vida acabe con su vida a puños... que estoy pensando, debo relajarme un poco, voy a dar una vuelta por este pueblo.
Este lugar tiene una especie de depósito de contenedores que me generan cierta curiosidad, me gustaría entrar y revisar si están llenos y que tipo de mercancía tienen. También cuenta con un local de servicios de almacén y una licorería, creo que entraré a tomarme unas Polar bien fría para bajar la presión que tengo en mi cabeza.
Wow, this almost naked geezer has better luck in love than me... it would be a pity if a stubborn black guy ends his life with his fists... what am I thinking, I must relax a bit, I'm going to go for a walk around this town.
This place has a kind of container depot that makes me curious, I would like to go in and check if they are full and what kind of merchandise they have. It also has a local warehouse and a liquor store, I think I'll go in and have a cold Polar to lower the pressure I have in my head.
La cerveza Polar Pilsen la venden muy cara aquí, me vieron cara de turista son unos ladrones.
Polar Pilsen beer is very expensive here, they saw my tourist face, they are thieves.
En Los santos dejé una amiga que quiere tener algo conmigo, no sé si quiere algo serio o no, pero nunca la visité a pesar que me dejó algunas llamadas y mensajes, la verdad es que estoy muy ocupado para estar pendiente de mujeres en este momento y si necesito algo, siempre cuento con mis amigas las malas que me pagan por eso XD. Pero Catalina, la loca que les conté la vez pasada (por cierto por error les dije que se llamaba Nataly) es mi novia de manera forzada, esta loca, prácticamente estoy obligado a hacer lo que dice si no lo hago me corta lo que me guinda.
Lo bueno de Catalina es que se atreve a todo, y necesito dinero, así que me propuso robar varios establecimientos, entre ellos la licorería donde compré las Polar Pilsen caras.
Yo entré a la licorería a echar un ojo para proceder al robo, y Catalina estaba afuera esperando la seña. Cuando salí a decirle que le demos fuego, otros se adelantaron y robaron el local, que suerte la nuestra. Entonces tuvimos que ir detrás de esos ladrones para robarles lo que se robaron. Nos costó bastante pero lo logramos.
In Los Santos I left a friend who wants to have something with me, I don't know if she wants something serious or not, but I never visited her even though she left me some calls and messages, the truth is that I'm too busy to be aware of women at the moment and if I need something, I always count on my bad friends who pay me for that XD. But Catalina, the crazy girl I told you about last time (by the way by mistake I told you her name was Nataly) is my girlfriend in a forced way, this crazy girl, I'm practically forced to do what she says if I don't do it she cuts me off.
The good thing about Catalina is that she dares to do anything, and I need money, so she proposed to me to rob several establishments, among them the liquor store where I bought the expensive Polar Pilsen.
I went into the liquor store to keep an eye on the place to proceed with the robbery, and Catalina was outside waiting for the signal. When I went out to tell her to give her a light, others went ahead and robbed the place, lucky us. Then we had to go after those thieves to steal what they stole. It cost us a lot but we managed to do it.
También atracamos otros locales incluyendo un banco, fue muy peligroso pero divertido, lo malo es que en todo momento Catalina es muy intensa y fastidiosa, tiene altos problemas emocionales que yo no pretendo resolver, por ahora solo quiero dinero para poder hacer algo con la situación de mi hermano. Luego de unos días esa loca me cortó y me dejó por un mudo, la verdad no me molesta, me alegra que me dejara, siento paz en mi interior, literalmente XD.
Conocí a un Hippie granjero encargado de producir María, ya saben la verde que se inhala, y el tipo es un personaje, me cae bien, me gusta su vibra como él dice, siempre habla de eso y cosas así, es como medio paranoico y conspiranoico pero es buen tipo.
Compré un apartamento en uno de estos pueblos y luego me fui a San Fierro por algunos trabajos o encargos de mi colega el Hippie, se hace llamar La Verdad. He reunido algo más de dinero y me he ganado un Garaje en esa ciudad gracias a una carrera que le gané a la loca de Catalina con su novio el mudo, era una apuesta y perdió.
We also robbed other places including a bank, it was very dangerous but fun, the bad thing is that at all times Catalina is very intense and annoying, she has high emotional problems that I do not intend to solve, for now I just want money to do something about my brother's situation. After a few days that crazy woman cut me off and left me for a mute, the truth doesn't bother me, I'm glad she left me, I feel peace inside, literally XD.
I met a Hippie farmer in charge of producing Maria, you know the green stuff you inhale, and the guy is a character, I like him, I like his vibe as he says, he always talks about it and stuff like that, he's kind of paranoid and conspiratorial but he's a good guy.
I bought a flat in one of these towns and then I went to San Fierro for some jobs or commissions from my mate the Hippie, he goes by the name of La Verdad. I've collected some more money and I've won a Garage in that town thanks to a race I won from the crazy Catalina with her boyfriend the mute, it was a bet and she lost.
Me he enfocado en aumentar mi presencia en la ciudad de San Fierro y seguir aumentando mi capital, uno de mis planes es acabar con los traidores de Rayder y Big Smoke pero tienen padrinos muy poderosos que debo eliminar primero.
Luego les cuento un poco más de lo que se esta cociendo, por ahora debo dejarlos con evidencia de lo sucios que son los policías de esta región. El tipo se puso a discutir con la viejita porque le chocó la patrulla, pero es que la señora ya casi no ve, pues el oficial terminó dándole coñazos hasta matarla.
I have focused on increasing my presence in the city of San Fierro and continue to increase my capital, one of my plans is to take down the traitors of Rayder and Big Smoke but they have very powerful godfathers that I must eliminate first.
I'll tell you a bit more about what's brewing later, but for now I must leave you with evidence of how dirty the cops are in this region. The guy got into an argument with the old lady because he hit her patrol car, but the lady could hardly see, so the officer ended up beating her to death.
Otros capítulos / Other chapters
@morenow/working-legal-in-gta-san-andreas-to-buy-my-home-role-play-enes
@morenow/i-bought-my-house-and-worked-as-a-pimp-gta-san-andreas-role-play-enes
@morenow/trabajando-como-gandolero-gta-san-andreas-role-play-esen
Todas las imágenes son capturas de pantalla mientras jugaba. El logo de Geekzone tomado del Discord de la comunidad / All images are screenshots while playing the game. Geekzone logo taken from community Discord