[&friends](https://peakd.com/c/hive-108045) es una comunidad que siempre está dando de que hablar, y cuando se trata de amigos, familias y todo lo que engloba la relación entre todos nosotros, ellos están allí haciendo lo posible para que cada uno de nosotros ofrezca su grano de arena para fortalecer este tema. Si nos referimos a iniciativas, aquí encontramos una gran variedad de ellas, claro está dando el enfoque que se requiere al hablar de ese círculo tan importante como lo es la familia y los amigos. Hemos participado, por lo menos en mi caso, en iniciativas donde hablamos sobre nuestros abuelos; sobre las navidades, como nos preparamos para la noche buena y para la despedida del año viejo y el recibimiento del año nuevo. Ahora, como es sabido estamos en un mes donde florece más aún el amor, la amistad y la entrega hacia esos seres que amamos y que nos aman.
Febrero, Mes del Amor y la Amistad, es la iniciativa que en esta oportunidad nos propone esta hermosa familia. Aquí podremos responder una serie de preguntas sobre esa persona que conocimos y que es muy importante para nosotros. Vamos a darle rienda suelta a nuestros sentimientos y demostremos todo ese amor o toda esa pasión que llevamos dentro y que día a día podemos darle a nuestra pareja, a nuestro amigo, amiga, o sencillamente a ese familiar que es muy especial con nosotros. No solo se trata de amor de pareja, porque también este mes se trata de amistad. No se diga más, e iniciemos ofreciendo mis respuestas a cada punto presentado, en este caso esa persona especial es mi esposa Militza. Vamos.
Portada de mi Autoría Editada en/Cover of my Authorship Edited in Canva
Logos propiedad de / Logos owned by , @family&friends
@family&friends is a community that is always giving something to talk about, and when it comes to friends, families and everything that encompasses the relationship between all of us, they are there doing their best for each one of us to offer their grain of sand to strengthen this topic. If we refer to initiatives, here we find a great variety of them, of course giving the focus that is required when talking about that circle as important as it is the family and friends. We have participated, at least in my case, in initiatives where we talk about our grandparents; about Christmas, how we prepare for Christmas Eve and for the farewell of the old year and the reception of the new year. Now, as is well known, we are in a month where love, friendship and devotion to those we love and who love us flourishes even more.
February, Month of Love and Friendship, is the initiative that this beautiful family proposes this time. Here we will be able to answer a series of questions about that person we met and who is very important to us. Let's give free rein to our feelings and show all that love or all that passion that we carry inside and that day by day we can give to our partner, our friend, friend, or simply to that family member who is very special to us. This month is not only about love as a couple, because this month is also about friendship. Let's start by offering my answers to each point presented, in this case that special person is my wife Militza. Let's go.
Describe a esa persona en 3 palabras
Amorosa: es muy atenta, cariñosa, no solo conmigo, sino con todos los miembros del entorno familiar. Aquí se incluye la familia como tal y amigos.
Comprensiva: a pesar de que esta es solo una palabra, ella siempre la lleva presente. Pueden suceder cosas complicadas y ella las sabe manejar muy bien
Valiente: ella realmente ha pasado por situaciones difíciles en cuanto a salud, de verdad que hubo momentos en que se podía despedir de este mundo y soportó todas esas adversidades. Vivir por casi 9 años con una enfermedad de la que nadie daba con ella, no es fácil. Por eso digo que es valiente, porque todo ese tiempo resistió con valor y no se dejó vencer.
Depict that person in 3 words
Loving: is very attentive, affectionate, not only with me, but with all members of the family environment. This includes family as such and friends.
Comprehensive: although this is just a word, she is always present. Complicated things can happen and she knows how to handle them very well.
Courageous: she has really gone through difficult situations in terms of health, there were times when she could say goodbye to this world and she endured all those adversities. Living for almost 9 years with a disease that no one knew about, is not easy. That is why I say she is brave, because all that time she resisted with courage and did not let herself be defeated.
¿Cómo nos conocimos?
Este punto es algo cómico, porque al inicio no la conocí físicamente. Resulta que un día en la institución donde yo laboraba, se reunieron unos compañeros de trabajo y entre ellos estaba la mamá de mi esposa. En ese momento empezaron a hablar de los hijos y cuando ella dice que tiene dos hijas, de inmediato salto yo y le digo, tu hija mayor será para mí. Allí su mamá me dijo de todo menos bonito, ustedes se imaginarán. En la oficina donde laboraba se encargaba el área de informática y había una fotocopiadora. Pasado los días, mi suegra llega a la oficina y sin querer me dice, Omar por favor para sacar una copia de la cédula de mi hija, yo me hice el loco y le dije dámela pues, cuando me la dió, de inmediato la vi y le dije, ya conocí a tu hija y ella será para mí.
De nuevo me dijo de todo lo que ustedes se pueden imaginar. Sin pena ninguna le dije, mañana voy a tu casa a conocerla en persona. Ella me dice, no vas a ningún sitio, además tu no sabes donde vivo; si voy y si voy le dije. Al otro día mi suegra no vino a trabajar, ella pensó que como no vino al trabajo yo no me iba a aparecer en su casa. Pero no fue así, porque cuando salí del trabajo como pude llegué hasta su casa, porque como viviamos por la misma vía, yo siempre observaba donde se bajaba del bus y hacia donde caminaba. Ese día fui a su casa de sorpresa y la pude conocer, ella y su mamá se sorprendieron porque jamás pensaron que me aparecería por alli. Aunque en la cédula se veía muy borrosa, era lo que esperaba, hasta para la otra costa me invitaron.
How did we meet?
This point is somewhat comical, because at the beginning I did not know her physically. It turns out that one day at the institution where I worked, some co-workers got together and among them was my wife's mother. At that moment they started talking about their children and when she said she had two daughters, I immediately jumped up and told her, your eldest daughter will be for me. There her mother told me anything but nice, you can imagine. In the office where I worked, I was in charge of the computer area and there was a photocopier. After a few days, my mother-in-law came to the office and unintentionally told me, Omar please to get a copy of my daughter's ID card, I pretended to be crazy and told her to give it to me, when she gave it to me, I immediately saw it and told her, I already met your daughter and she will be for me.
Again he told me everything you can imagine. Without any shame I told her, tomorrow I am going to your house to meet her in person. She told me, you are not going anywhere, besides you don't know where I live; yes I am and yes I am, I told her. The next day my mother-in-law didn't come to work, she thought that since she didn't come to work I wasn't going to show up at her house. But it wasn't like that, because when I got off work I was able to get to her house, because as we lived on the same road, I always watched where she got off the bus and where she walked to. That day I went to her house as a surprise and I was able to meet her, she and her mother were surprised because they never thought I would show up there. Although on the ID card was very blurry, it was what I expected, even for the other coast I was invited.
Cuáles fueron mis primeras impresiones, al ver por vez primera a esa persona
Si cuando la ví en la cédula prácticamente me enamoré de ella, imagínense ustedes ese día cuando me aparecí en su casa y la conocí en persona. Yo tratando de conservar la calma, pero no podía dejar de verla, tanto así que se me pasó la hora porque ya era de noche y me vine caminando a casa. Sin embargo, esa caminata valió la pena porque había conocido a la persona que dos años después se convertiría en mi esposa. Pero, no se crean que todo fue fácil, porque una cosa fue conocerla, pero conquistarla y lograr que me diera el sí, todo eso se compara con una novela de amor y dolor. Unos días estaba que era todo un melao conmigo y otros días, era como si jamás me había conocido. Todo esto fue una verdadera perseverancia de mi parte, pero lo logré, nos casamos.
What were my first impressions when I saw this person for the first time?
If when I saw her on the card I practically fell in love with her, imagine that day when I showed up at her house and met her in person. I was trying to stay calm, but I couldn't stop seeing her, so much so that I missed the time because it was already dark and I walked home. However, that walk was worth it because I had met the person who two years later would become my wife. But, do not think that everything was easy, because it was one thing to meet her, but to conquer her and get her to give me the yes, all that compares to a novel of love and pain. Some days she was a real honey with me and other days, it was as if she had never met me before. All this was a real perseverance on my part, but I did it, we got married.
¿Una anécdota que recuerde entre ambos?
Aquí les voy contar dos anécdotas. Resulta que yo conocí a mi futura esposa en el mes de junio de 1997, ella cumpliría años en la primera semana de julio. Bueno, como todo enamorado tratando de conquistar a su amada, me dediqué a contratar unos mariachis para que le dedicarán ese día unas canciones de mi parte. Llegó el día de la fiesta y yo tratando de que ella no saliera para darle la sorpresa, pero el sorprendido fui yo porque en un descuido mío ella salió y justamente en ese momento se estaban bajando del carro los mariachis, ella los ve y me dice, Omar allí vienen los mariachis y yo, que decepción, se me echó a perder la sorpresa jajajaja, que cosas no. Ahora, la canción que les dije a ellos que tocaran, tampoco lo hicieron, tocaron otra. Pero bueno, al final todo salió bien.
Otra fue estando en Merito Peninsula de Araya, estado Sucre Venezuela, fuimos a un bar de un familiar de ella. Allí estuvimos bailando, bebiendo, disfrutando; pero paso algo y nos molestamos, pasamos un buen tiempo bravos. Al regresar a casa, veníamos un grupo grande, ella iba adelante y yo atrás. En ese grupo estaba una comadre de nosotros llamada Amarilis, ella siempre era la que hacía lo que llamamos la segunda. Cuando ella se acerca a Militza, ésta inmediatamente le dice, si me vas a hablar de Omar no me digas nada. Entonces Amarilis le dice, no vengo a hablarte de Omar, sino de Omar Gustavo, todo el mundo largó la risa y fue ese el momento cuando se acabó la molestia, de verdad que no paramos de reír con las ocurrencias de la comadre.
An anecdote that you remember between the two?
Here I am going to tell you two anecdotes. It turns out that I met my future wife in the month of June 1997, she would have her birthday in the first week of July. Well, like every lover trying to conquer his beloved, I hired some mariachis to dedicate some songs to her that day on my behalf. The day of the party arrived and I was trying to keep her from going out to surprise her, but I was the one who was surprised because in an oversight of mine she went out and just at that moment the mariachis were getting out of the car, she sees them and says to me, Omar here come the mariachis and me, what a disappointment, the surprise was ruined, hahahaha, what a thing. Now, the song I told them to play, they didn't do it either, they played another one. But well, in the end everything went well.
Another one was when we were in Merito Peninsula de Araya, Sucre state Venezuela, we went to a bar of a relative of hers. There we were dancing, drinking, enjoying; but something happened and we got upset, we spent a long time angry. When we returned home, there was a big group of us, she was in front and I was in the back. In that group was a comadre of us called Amarilis, she was always the one who did what we call the second one. When she approached Militza, Militza immediately told her, if you are going to talk to me about Omar, don't tell me anything. Then Amarilis said to her, I have not come to talk to you about Omar, but about Omar Gustavo, everyone burst out laughing and that was the moment when the annoyance was over, we really did not stop laughing with the comadre's witticisms.
¿Qué regalos le gusta recibir a esa persona y que regalos me gustaría recibir?
Entre nosotros los regalos materiales no son muy importantes, claro que siempre hay un detalle material al cual ella le presta mucha atención y es de recibir girasoles, chocolates y si le dan un celular, la sonrisa se le pone de oreja a oreja, jajajajaja. Para mí no tengo nada en especial en el aspecto material que anhele recibir; si las cosas se dan, bien y sino también. Lo que si existe entre ambos es amor, atención, felicidad, entrega, unión, sinceridad. Pienso que todas esas cosas son más importantes para que todo funcione y si todo fluye, lo demás viene solo.
What gifts does this person like to receive and what gifts would I like to receive?
Between us material gifts are not very important, of course there is always a material detail to which she pays much attention and is to receive sunflowers, chocolates and if you give her a cell phone, the smile goes from ear to ear, hahahahahaha. For me, I don't have anything special in the material aspect that I long to receive; if things happen, fine, and if they don't, so do I. What I do have between us is love. What does exist between the two of us is love, attention, happiness, devotion, union, sincerity. I think that all those things are more important for everything to work and if everything flows, the rest comes by itself.
¿Cuan importante es para mi haber conocido a esa persona?
Haber a conocido a esta persona ha sido demasiado importante y a lo mejor esta respuesta puede resultar común entre muchas ya dadas, y es que con esta persona he formado una familia. Nuestro entorno ha crecido y hemos tenido la oportunidad de formar a dos hermosos hijos, los cuales en su momento tuvieron muchas dificultades tanto para concebirlos, como para que vinieran al mundo y creo que eso nos ha unido mucho más, para ofrecer ese amor entre nosotros y hacia nuestros hijos. Con Militza estuve casado 17 años y por ciertas razones nos divorciamos en el año 2016, cada quien estuvo por su lado pero siempre estaba allí la buena relación con nuestros hijos.
A pesar de estar divorciados, nunca perdimos el contacto, a pesar de todo el amor siempre estuvo allí y como muchas veces la vida da vueltas y nos ofrece oportunidades, en este caso entre ella y yo surgió una nueva oportunidad de estar juntos y desde mediados del año 2022 luego de 6 años de divorcio, nuevamente estamos juntos, la familia se ha vuelto a unir, las cosas pasadas quedaron en ese pasado, lo que haya que arreglar se está haciendo y allí estamos más fuertes que nunca. Nuestros hijos están contentos, la familia está contenta y estamos haciendo todo para que esta relación perdure en el tiempo por muchos años más, al infinito y más allá.
How important it is for me to have met this person?
Having met this person has been too important and perhaps this answer may be common among many already given, and that is that with this person I have formed a family. Our environment has grown and we have had the opportunity to form two beautiful children, which at the time had many difficulties both to conceive them, as to come into the world and I think that has united us much more, to offer that love between us and to our children. With Militza I was married for 17 years and for certain reasons we divorced in 2016, each one was on his own side but there was always the good relationship with our children.
Despite being divorced, we never lost contact, despite everything the love was always there and as often life turns and offers us opportunities, in this case between her and me a new opportunity to be together arose and since mid 2022 after 6 years of divorce, we are together again, the family has been reunited, the past things were in the past, what needs to be fixed is being done and we are stronger than ever. Our children are happy, the family is happy and we are doing everything to make this relationship last for many years to come, to infinity and beyond.
¿Que admiro de esa persona?
Lo que admiro de mi esposa, como dije antes, es su valentía, ya que ha pasado por percances de salud muy delicados. Sabemos que existen enfermedades letales que no tienen cura; sin embargo, como hice mención ella perduró por casi 9 años de que todo lo que comía lo vomitaba, nada se aguantaba en el estómago, al final llegó a pesar un poco menos de 30 kilos, era un esqueleto andante sin saber que estaba causando esta enfermedad, tuvimos consultas tanto aquí en Cumaná como en otros estados de Venezuela y nada que daban con lo que tenía, de verdad que una cosa es escribirlo y otra vivirlo, soportar toda esa situación hasta que se logró dar con la enfermedad.
Resulta que tenía el duodeno pisado por una arteria, algo parecido como cuando tomamos una manguera y la doblamos para que no salga el agua, ya estaba traumatizada. De verdad que luego de tantos años de sufrimiento, saber lo que tenía fue algo de alivio. Pero eso no terminó allí, porque el día de la cirugía casi se queda en el quirófano, incluso con la operación, el resultado no fue el esperado, por lo que al día siguiente resistió una segunda cirugía. No fue fácil, pero gracias a Dios todo salió bien y hasta la fecha las cosas están normalizadas, por eso digo que su valentía es admirable y estamos juntos hasta que Dios lo determine.
What do I admire about that person?
What I admire about my wife, as I said before, is her courage, as she has gone through very delicate health mishaps. We know that there are lethal diseases that have no cure; however, as I mentioned she endured for almost 9 years that everything she ate she vomited, nothing could be held in the stomach, in the end she weighed a little less than 30 kilos, she was a walking skeleton without knowing what was causing this disease, we had consultations both here in Cumana and in other states of Venezuela and nothing they gave with what she had, really one thing is to write it and another to live it, endure all that situation until it was possible to find the disease.
It turns out that she had her duodenum stepped on by an artery, something similar to when we take a hose and bend it so that the water does not come out, she was already traumatized. Really, after so many years of suffering, knowing what I had was something of a relief. But that did not end there, because the day of the surgery she almost stayed in the operating room, even with the operation, the result was not as expected, so the next day she resisted a second surgery. It was not easy, but thank God everything went well and to date things are normalized, so I say that his courage is admirable and we are together until God determines it.
...Gracias Por Visitar...
...Thanks for visiting...
Fotos antiguas de archivo y las actuales, tomadas por Ronmel Núñez desde mi teléfono Tecno Camon 18p
Old stock photos and current photos taken by Ronmel Nuñez from my Tecno Camon 18p phone
Sorry. English is not our native language. Therefore, a web translator is used for texts in English. (Spanishdict)