El Día de las Madres es muy significativo en nuestra ciudad, así que en el colegio donde trabajo realizaron dos eventos, el primero dedicado a las representantes, los niños le dieron un pequeño obsequio a sus mamás, el cual realizaron en la escuela. La pasaron muy bien este día como les comenté en un post anterior.
Mother's Day is very significant in our city, so in the school where I work they held two events, the first one dedicated to the representatives, the children gave a small gift to their moms, which they did at school. They had a great time this day as I mentioned in a previous post.
Días después, se organizó nuestro compartir, es decir, enfocado en las madres que forman parte del colectivo que trabaja en la institución. También se programó para ese día la sección de fotos de la promoción de los niños. Llegamos muy temprano a esperar al fotógrafo, como a las siete y media llegaron todos y empezamos a arreglar a los niños. Las primeras fotos fueron en uniforme, después con la toga, el birrete y el diploma. Estaban hermosos, todo transcurrió muy tranquilo y fue muy emocionante ver a los niños vestidos así. Al culminar la sesión fotografía, los pequeños se marcharon para sus casas.
Days later, our sharing was organized, that is, focused on the mothers who are part of the collective that works in the institution. The photo section of the children's promotion was also scheduled for that day. We arrived very early to wait for the photographer, at about half past seven everyone arrived and we began to arrange the children. The first photos were in uniform, then with the gown, cap and diploma. They were beautiful, everything went very smoothly and it was very exciting to see the children dressed like that. At the end of the photo session, the children went home.
En el colegio quedamos todos los trabajadores y empezamos a organizar el compartir. No teníamos muchas ganas, debido a que hacía mucha calor, pero fue un compromiso que adquirimos y había que cumplir. Al fin de cuentas era otro homenaje para nosotras. Sacamos una mesa, colocamos los pasapalos, un quesillo y colaboramos para comprar los refrescos.
All the workers met at the school and we started to organize the sharing. We were not looking forward to it, because it was very hot, but it was a commitment we had made and we had to fulfill it. After all, it was another tribute for us. We set up a table, put out the snacks, a quesillo and helped to buy the refreshments.
El vigilante empezó con unas palabras muy bonitas y conmovedoras, les voy a transcribir una parte: "Felicidades a esas madres guerreras y luchadoras que día a día sin importar nada siempre están allí con sus hijos e hijas cuidándolos y apoyándolos, por ustedes madres levanto mi copa." El ambiente cambió, hizo brisa fresca y todos estábamos cómodos.
The watchman began with some very beautiful and touching words, I will transcribe a part of them: "Congratulations to those warrior and fighter mothers who day by day no matter what are always there with their sons and daughters taking care of them and supporting them, for you mothers I raise my glass". The atmosphere changed, there was a cool breeze and we were all comfortable.
La pasamos muy bien, nos reímos hasta ya no poder y a pesar que no había música estuvo muy divertido y entretenido, fue un día muy especial, recordamos algunas anécdotas de nuestras madres. Los pasapalos estaban deliciosos, comimos bastante y quedé satisfecha, tanto así que no cené en casa. Se culminó con unas palabras de la directora: "Festejar es una forma de agradecer, de expresar gratitud y aprecio a nosotras las madres. Brindo por eso"
We had a great time, we laughed until we couldn't laugh anymore and even though there was no music it was very fun and entertaining, it was a very special day, we remembered some anecdotes of our mothers. The snacks were delicious, we ate a lot and I was satisfied, so much so that I didn't eat dinner at home. It culminated with a few words from the director: "Celebrating is a way of giving thanks, of expressing gratitude and appreciation to us mothers. Here's to that."
✓ Own photos, edited with Collage Maker.
✓Translated with DeepL.