Poesía, Muerte y Resurección: Primera Parte.
Hoy, te quiero invitar a un viaje muy personal, de como inicié formalmente en este viaje sin retorno que he titulado: "Poesía, Muerte y Resurección."
La poesía, según Wikipedia: "es un género literario considerado como una manifestación de la belleza o del sentimiento estético por medio de la palabra, en verso o en prosa. Para mi: Es un genero literario cargado de libertad de expresión con un alto sentido de responsabilidad; la poesía ha sido el medio por el cual he aprendido a reflexionar y meditar désde mi mismida, donde el abismo y yo nos hemos mirado sin chistar.
Inicié en la poesía en el año 2017. En ese momento vivía en la Ciudad de Panamá. Decidí darme un paseo por la UP (Universidad de Panamá), en uno de esos momentos que sabes que tienes hacer algo significativo con tu vida. A unos metros de la entrada de esta casa de estudio, me consigo con una mesa de libros atentida por el poeta Alexandre Zanches. Intercambiamos unas palabras e inmediatamente me doy cuenta por su amor genuino por Venezuela y la poesia.
Poetry, Death and Resurrection: Part I.
Today, I want to invite you to a very personal journey, of how I formally started on this journey of no return that I have entitled: "Poetry, Death, and Resurrection."
Poetry, according to Wikipedia: "is a literary genre considered to be a manifestation of beauty or aesthetic feeling by means of words, in verse or prose. To me: It is a literary genre charged with freedom of expression with a high sense of responsibility; poetry has been the means by which I have learned to reflect and meditate on my very self, where the abyss and I have looked at each other without a hint.
I started in poetry in the year 2017. At that time, I was living in Panama City. I decided to take a walk through the UP (University of Panama), in one of those moments when you know you have to do something meaningful with your life. A few meters from the entrance of this house of study, I came across a table of books attended by the poet Alexandre Zanches. We exchange a few words and I immediately realize his genuine love for Venezuela and poetry.
¿mala poeta?
Alexander me nombró embajador cultural de Venezuela en Panamá. Todos los jueves estaban dedicados a la poesía. Nos reuniamos en la galeria de arte de la universidad e Panamá, un grupo de jóvenes y no tan jóvenes se reunía para compartir pan, vino y letras. Sin embargo, en aquella época yo no estudiaba poesía (verso libre) como ahora. Un día, alguien tuvo la osadía de llamarme mal poeta y entonces decidí dejar la poesía.
A bad poet?
Alexander appointed me as a cultural ambassador of Venezuela in Panama. Every Thursday was dedicated to poetry. We used to meet in the art gallery of the university of Panama, a group of young and not so young people gathered to share bread, wine, and letters. However, at that time I did not study poetry (free verse) as I do now. One day, someone had the audacity to call me a bad poet and so I decided to give up poetry.
¿Y ahora?
La etiqueta de mal poeta me desanima mucho. Mi escritura se consideraba cursi y carente de creatividad. Pero no, no lo era. Lo que no sabía era que necesitaba un verdadero maestro. Por razones personales, regresé a Venezuela. En 2018 viajo a Medellín, Colombia y perdí toda cercanía con la poesía hasta 2019, cuando comienza un nuevo camino lleno de muchas nuevas experiencias que les contaré en el próximo post.
What's next?
The label of bad poet discourages me a lot. My writing was considered corny and lacking in creativity. But no, it wasn't. What I didn't know was that I needed a real teacher. For personal reasons, I returned to Venezuela. In 2018 I travel to Medellin, Colombia and I lost all closeness with poetry until 2019, when a new path begins, full of many new experiences that I will tell you about in the next post.
Verified translation with deepl.com/ Traduccion verificada con deepl.com
©Copyright 2023. / ©Derechos reservados de
2023.