¡¡ Saludos queridos amigos de #catarsis !! de antemano me disculpo, ya que tenía abandonado los temas de Trastornos de Ansiedad porque se me atravesaban otros temas por el medio, pero, para el que pensó que ya habían terminado los post educativos sobre estas enfermedades, lamento informarles que no, ahora es cuando...
Primero porque solo les he dado información generalizada, pero no alguna técnica que puedan aplicar para ayudarse al respecto, eso lo hablaremos en otros post después que termine de darles toda esta parte.
En primera instancia necesito que sepan que "tener Ansiedad" como dice la gente por ahí, no es solo tener miedo y preocuparse en exceso por las cosas, sino que abarca todo este abanico de posibilidades de varios trastornos de los que hemos hablado hasta llegar aquí.
Ahora sí, una vez que me he disculpado y les he comentado que no estamos ni cerca de terminar estos temas, me dispongo a hablarles de otra de las Enfermedades Mentales que componen Los Trastornos de Ansiedad y es el conocido como: Trastorno de Ansiedad por Separación.
¡¡ Greetings dear friends from #catarsis!!, I apologize in advance because I had abandoned the topics of Anxiety Disorders because other topics got in the way, but, for those who thought that the educational posts on this topic were already finished, I regret to inform you that no, now is when....
First because I have only given you generalized information, but not some technique that you can apply to help you in this regard, we will talk about that later in other posts after I finish giving you all this part that interests me.
I need you to know that "having Anxiety", as people say out there, is not just being afraid and worrying excessively about things, but it encompasses this whole range of possibilities of various disorders that we have talked about up to this point.
Now, once I have apologized for not having continued with the topics, I am going to talk to you about another of the Mental Illnesses that make up The Anxiety Disorders and that is the well-known Separation Anxiety Disorder.
Comúnmente cuando le hablas a una persona sobre esto, lo asocia inmediatamente a los niños que tienen miedo de que los padres los dejen al cuido de otras personas o los adultos que tienen miedo de que sus parejas los abandonen, pero el asunto es muchísimo más complejo que esto…
Para entender de qué trata, en primer lugar debemos tener conciencia de que el ser humano cuando es niño tiene un instinto natural por permanecer cerca de su madre, es normal; anormal sería que un niño no quisiera estar cerca del ser que le dio la vida ¿cierto?
En la infancia queremos estar siempre con nuestros padres, ellos representan para nosotros Seguridad, Cariño y Estabilidad, pero en la medida en que vamos creciendo esta relación debe ir disminuyendo, porque ya desarrollamos consciencia de individualidad y madurez emocional.
Aproximadamente entre el 1er y 6to año de vida es normal querer estar cerca de nuestros padres, el que nos dejen al cuidado de otras personas, o el que pasemos ciertas horas sin verlos nos genera ansiedad, y esa ansiedad es normal, en ese momento poseemos un apego, sobre todo hacia nuestra figura materna.
Commonly when you tell a person about this, they associate it with children who are afraid that their parents will leave them in the care of other people or adults who are afraid that their partners will abandon them, but the matter is much more complex than this...
To understand what this is about, we must be aware that human beings as children have a natural instinct to stay close to their mothers, it is normal, it would be abnormal for a child not to want to be close to the person who gave him/her life, right?
In childhood we always want to be with our parents, they represent for us Security, Affection and Stability, but as we grow up this relationship should be decreasing, because we already develop awareness of individuality and emotional maturity.
Approximately between the 1st and 6th year of life it is normal to want to be close to our parents, the fact that they leave us in the care of other people, or that we spend certain hours without seeing them generates anxiety, and that anxiety is normal, at that time we have an attachment, especially to our mother figure.
El asunto se complica cuando no aprendemos a manejar la lejanía, cuando no nos adaptamos a estar sin nuestros padres y en la medida en que vamos avanzando de edad seguimos necesitando estar cerca de ellos.
Lo que anteriormente nos proporcionaba estar cerca de ellos, que era Seguridad, amor y estabilidad se pone en riesgo, y podemos empezar desde muy temprana edad a desarrollar este tipo de enfermedades.
Ahora bien, ese es el caso de los niños, pero lo que es más común en los adultos es que transfieran esa figura que les proporcionaba seguridad, amor y estabilidad a otra persona, comúnmente con quienes tenemos una relación amorosa o de amistad muy grande y si esta persona falta, entonces nos desequilibramos emocionalmente.
También puede pasar que el problema se arrastre desde el pasado, desde la infancia cuando, tal vez, sentimos esa falta de seguridad, de amor y de estabilidad por parte de nuestros padres, mantengamos el apego con ellos de forma patológica, y aun siendo adultos seguimos buscando eso que nunca recibimos cuando niños.
Existen mas formas de desarrollar esta enfermedad siendo adultos, por ejemplo: el haber tenido una pérdida física considerable en la familia o haber pasado un proceso traumático que nos haya hecho separarnos de algún integrante de ella, aun cuando este permanezca vivo, pero muy lejos de nosotros.
Existe un factor fundamental a tomar en cuenta sobre todo en este tipo de enfermedad que es: el componente familiar. Este trastornos es común que lo desarrollen varios integrantes del núcleo familiar, ya que, si tenemos a uno padeciéndola y nos acostumbramos a vivir con él, empezamos sin darnos cuenta a verla como algo normal, por ende lo reproducimos, y al final tenemos una gran parte de todo el grupo sufriendo la enfermedad, que ya tenía una base hereditaria.
The matter becomes more complicated when we do not learn to manage this distance, when we do not adapt to being without them and as we get older we continue to need to be close to them.
What being close to them provided us, which was Security, love and stability is put at risk, and we can start from a very early age to develop this type of disorders.
Now, that is the case of children, but what is more common in adults is that they transfer that figure that provided them with security, love and stability to another person, commonly with whom we have a loving relationship and if this person is missing, then we can fall into this type of disorders.
It can also happen that the problem is carried over from the past, from childhood when, perhaps, we felt that lack of security, love and stability from our parents, we maintain the attachment with them in a pathological way, and even as adults we look for what we never received as children.
A fundamental factor to take into account especially in this disease is the family component. This is a disease that is very common for several members of the family to develop, since, if we have one of them suffering from it and we get used to live with it, we begin to see it as something normal, therefore, we reproduce it and in the end we have a large part of the whole family group suffering from the disease that already had a genetic basis.
Esto que les dije arriba no quiere decir que necesariamente tengamos que desarrollar un trastorno, todos podemos tener una base genética, pero no necesariamente llegar alguna vez a desarrollar una enfermedad y esto siempre quiero que quede ¡muy claro! depende de la adaptabilidad de cada uno a los cambios y de la consciencia que tengamos sobre lo que es adecuado y lo que no.
Es normal si pierdes un integrante de tu familia que tanto amas por cualquier motivo y ahora te sientas preocupado por perder a otro más, bien sea ida repentina del hogar, un fallecimiento, cambio de lugar de residencia, etc.
También es normal que, si te vas a vivir a un lugar remoto, muy lejos de las personas que amas, te sientas mal durante un tiempo, incluso, es normal sentirlo todo el tiempo porque los unen lazos familiares, compartiste demasiado de tu vida al lado de esa persona y por mucho que estés lejos de ellos aun quieres estar con ellos, pero siempre a un nivel tolerable sin que afecte tu desenvolvimiento diario.
El separarte de una pareja con el que llevabas mucho tiempo conviviendo también es normal que te genere cierto grado de ansiedad, durante un tiempo (aclaro) porque es un proceso que se vive como un duelo, una persona que era constante en tu vida ahora prácticamente nunca más la verás o será muy pocas veces, pero ya no formará parte fundamental de tu vida, por lo que tu psique lo interpreta como una pérdida que ameritará un proceso de duelo.
Cambiar de ambientes laborales, dejar atrás compañeros o amigos con los que acostumbrabas a compartir todos los días también puede llevarte a sentir cierto grado de ansiedad, lo cual ¡también es normal! Hiciste lazos de amistad, y te habituaste a las mismas personas diariamente, alejarte de ese ambiente y empezar en uno nuevo puede generar una ansiedad normal.
What I said above does not mean that we necessarily have to develop a disorder, we can all have a genetic basis, but not necessarily ever develop a disease and I want to make this very clear! it depends on the adaptability of each one of us to the changes and the awareness we have about what is appropriate and what is not..
It is normal if you lose a member of your family that you love so much, for whatever reason, and now you feel worried about losing another one, whether it is a sudden departure from home, a death or a change of place of residence.
It is also normal that, if you go to live in a remote place, far away from the people you love, you feel bad for a while, even, it is normal to feel it all the time because you have family ties, you shared too much of your life next to that person and even though you are far away from them you still want to be with them.
Separating from a partner with whom you have been living together for a long time is also normal to generate a certain degree of anxiety, for a while (I clarify) because it is a process that is experienced as a mourning, a person who was constant in your life now you will hardly ever see him/her again or it will be very few times, but will no longer be a fundamental part of your life, so your psyche interprets it as a loss that will merit a mourning process.
Changing work environments, leaving behind colleagues or friends with whom you used to share every day can also lead you to feel a certain degree of anxiety, which is also normal! You made friendships and got used to the same people on a daily basis, moving away from that environment and starting a new one can generate anxiety.
!
Lo más importante a la hora de definir algo como anormal en lo que a Salud Mental concierne, es la persistencia en el tiempo, los síntomas y el grado de afectación que tenga el problema en la vida diaria de la persona.
Los síntomas de ansiedad que se presentan en la persona son comúnmente menos intensos que los que he descrito con anterioridad en los otros Trastornos de Ansiedad, lo que más frecuentemente vemos aquí es el acompañamiento con otro tipo de enfermedades como la Depresión, por ejemplo, y los síntomas son solapados por ese otro trastorno coexistente.
Por eso vemos que la persona comúnmente luce más triste que ansiosa, eso es porque el cuadro depresivo prevalece, pero sí, están presentes los síntomas de ansiedad, solo que se visualizan poco y muchas veces el diagnóstico pasa desapercibido justamente por eso.
La persona tiene pensamientos intrusivos, comoque algo malo le va a pasar a ella misma por estar sin esa figura que representaba su seguridad o que algo muy malo le va a pasar a esa otra persona al estar separada de ella.
Pueden llegar a tener ideas recurrentes asociadas al miedo por la separación, por ejemplo: ¿qué va a ser de mi vida si esa persona no está?, ¿Podré sobrevivir sola sin ella?, ¿Y si le pasa algo mientras no estoy?, ¿si me pasa algo a quien podré llamar? Esas son preguntas que se repiten una y otra vez mentalmente.
Es tanto el nivel de intrusismo, que dejan de hacer cosas que podrían aumentar ese riesgo, porque como ya les dije en los otros post sobre estas enfermedades, todos los trastornos de ansiedad tienen en común la preocupación excesiva por adelantado, sin que ocurra realmente todavía nada de lo que están pensando.
Muchos adolescentes expresan el problema a la hora de abandonar el seno familiar, bien sea al ir a estudiar lejos de su residencia habitual, al casarse y tener que vivir en una casa distinta a la de sus padres, al separarse de una pareja amorosa, al empezar un trabajo y tener que separarse de sus padres debido a esto, etc, todo esto termina ocasionando que usen medidas para evitar los síntomas porque son muy limitativos.
The most important thing at the moment of defining something like abnormal in what to mental health it concerns, is the persistence in the time, the symptoms and the degree of affectation that has the problem in the daily life of the person.
The symptoms of anxiety that are presented in the person are commonly less intense than those that I have described previously in the other Anxiety Disorders, what we most frequently see here is the accompaniment with other types of illnesses such as Depression, for example, and the symptoms are overlapped by that other coexisting disorder.
That is why we see that the person commonly looks more sad than anxious because the depressive picture prevails, but anxiety symptoms are present, but they are not very visible and often the diagnosis goes unnoticed because of that.
The person has intrusive thoughts such as: that something bad is going to happen to him/her for being without that figure that represented his/her security or that something very bad is going to happen to that other person when being separated from him/her.
They may have recurring ideas associated with the fear of separation, such as: what will happen to my life if that person is gone? Will I be able to survive alone without them? What if something happens to them while I am gone? If something happens to me, who will I be able to call? These are questions that keep repeating over and over again in your head.
The level of intrusiveness is so high that they stop doing things that might increase that risk, because as I told you in the other posts about these illnesses, all anxiety disorders have in common excessive worrying in advance, without anything actually happening yet that they are thinking about.
Many adolescents express the problem at the time of leaving the family, either by going to study away from their usual residence, by getting married and having to live in a different house than their mothers, by separating from a loving partner, by starting a job and having to separate from their parents because of this, which causes them to use measures to avoid the symptoms.
Como ya les he dicho debe haber fundamentalmente 3 factores: 1-Afectar considerablemente su vida, 2- Los síntomas físicos, psicológicos, y 3- La duración en el tiempo.
¿Cómo saber cuándo están afectado considerablemente su vida? empiezan a utilizar medidas evasivas para disminuir la distancia de la figura que le proporciona seguridad ¿cómo? abandonan sus lugares de trabajo, desarrollan enfermedades peores como la Dependencia Emocional, de la cual hablaremos después, tanto con su madre, padre o su pareja, abandonan los estudios, salen poco para alejarse poco...
Tienen personalidades introvertidas, por ende son poco sociales, no les gusta salir durante mucho tiempo, son extremadamente familiares, no les gusta estar solos, son controladores, pueden llegar a ser posesivos y necesitar estar en constante comunicación con la otra persona.
Los síntomas físicos y mentales propios de la Ansiedad por Separación son los síntomas de una crisis de ansiedad como se los he descrito en otros post, de todas formas, se los dejaré aquí en este LINK.
Con respecto a la duración en el tiempo, es un criterio que usamos en medicina para poder tener un parámetro confiable de que en realidad un paciente puede tener un trastorno basado en los estudios científicos hechos al respecto, sin embargo esto no significa que sea inequívoco, solo lo usamos como parámetro de guía, usando el Manual de Diagnósticos de The American Psychiatric Association.
Comúnmente y basándonos en esta Asociación, diagnosticamos una Ansiedad por Separación cuando ya el adulto tiene más de 6 meses con la presencia de los síntomas y en los niños y adolescentes después de 4 semanas de presentarlos.
Es importante que sepan que en los niños el cuadro puede presentarse de una forma completamente distinta, donde las respuestas emocionales serán aún más acentuadas y pueden manifestarse predominantemente por la irritabilidad y llanto.
De los cuadros de Ansiedad, específicamente en niños no les hablaré, porque no soy especialista en el tema para esa edad, aunque puede que más adelante les hable un poco de ellos basándome en lo que manejo por mis conocimientos generales.
Pero, deben saber que la Psicología y Psiquiatría para niños es completamente distinta a la de los adultos. Por ello hay subramas en ambas profesiones para esos rangos de edades y deben acudir a cada una de ella, dependiendo de la edad que tenga el paciente para recibir tratamiento.
As I have already told you there must be fundamentally 3 factors: 1-Significantly affecting your life, 2- The physical symptoms, and 3- The duration over time.
How do you know when they are significantly affecting your life? They begin to use avoidance measures to decrease the distance from the figure that provides security How? They abandon their workplaces, develop worse illnesses such as Emotional Dependency, which we will talk about later with their mother, father or partner, drop out of school...
They have introverted personalities, therefore they are not very social, they do not like to go out for a long time, they are extremely familiar, they do not like to be alone, they are controlling, they can become possessive and need to be in constant communication with the other person.
The physical symptoms of Separation Anxiety are the symptoms of an anxiety crisis as I have described in other posts, however, I will leave them here in this LINK..
Regarding the duration in time, it is a criterion that we use in medicine to have a reliable parameter that a patient may actually have a disorder based on the studies done on the matter, however this does not mean that it is unequivocal, we only use it as a guideline parameter, using the Diagnostic Manual of The American Psychiatric Association.
Commonly and based on this Association, we diagnose Separation Anxiety when the adult has more than 6 months with the presence of symptoms and in children and adolescents after 4 weeks of presenting them.
It is important to know that in children the symptoms may present in a completely different way where the emotional responses will be even more accentuated and may manifest themselves predominantly by irritability and crying.
I will not talk about the symptoms of Anxiety, specifically in children for now, because I am not a specialist in the subject for that age, but I may talk about them a little later, based on what I know from my general knowledge.
But, you should know that Psychology and Psychiatry for children is completely different from that of adults. That is why there are underlines in both professions for those age ranges and you should go to each of them depending on the age of the patient to receive treatment.
Ustedes saben que yo soy bien sincera a la hora de aceptar que he tenido problemas emocionales, de hecho, lo dije en mi post de Introducción a Hive donde les comenté que mis conocimientos de estas ramas no solo eran académicos ni por la experiencia médica, sino que, además, venían de mi experiencia personal y que por eso había convertido esto en un objetivo de vida para mí "ayudar a las personas para que no pasarán por lo que yo pasé."
Les cuento que yo durante las partes más críticas de la pandemia tuve una Crisis Severa de Ansiedad por Separación; nunca había sentido un miedo sin igual, mi temor constante era que mi mamá o papá enfermaran, y sobre todo poder llegar a ser yo la culpable de eso al trabajar con pacientes enfermos de Covid.
El nivel de Ansiedad era extremo, tenía ataques de pánico a repetición, pesadillas diarias con la muerte de ellos, me paralizaba el miedo constantemente, no podía trabajar, yo no había entendido el apego que yo sentía hacía mis padres hasta ese momento.
Realmente siempre he dicho que mis padres son lo más grande e importante para mí, ellos son como mis hijos, los cuido como si fueran unos, pensé que mi actitud protectora con ellos era normal, hasta que llegué a ese punto de colapso emocional y debí acudir con un colega.
Porque ¡sí! nosotros también vamos a terapia psicológica, también tomamos medicamentos psicotrópicos; en general nos enfermamos emocionalmente igual que ustedes, de hecho, el psicólogo o médico que trabaje con estas enfermedades y no vaya a terapia, no considero que esté del todo bien.
En especial para el personal de la salud la pandemia significó una elevación extrema de los niveles de ansiedad, por la que muchos terminamos con medicación, a sufrir de Crisis de Pánico, Ansiedad Generalizada, Depresión, y cualquier otro tipo de enfermedad mental mas, incluso, tristemente muchos se suicidaron.
El ver toda la información negativa constante y el tener que actualizarme con ella, aun sin querer, fue mucho para mi psique y no lo soporté, lo único que podía imaginarme era el día en que mis padres enfermaran, no iba a poder ayudarlos y que no iba a poder cargar con esa culpa toda mi vida.
Terminé muy mal, yendo a terapia, tomando medicación, trabajando en mi misma y en la búsqueda de buscar formas de despejar mi mente y mantenerla ocupada en otras cosas, entré a Hive.
En retrospectiva cuando analizaba en terapia mi problema, entendía que en mi familia tenemos un componente genético para ella. Mi papá tiene diagnóstico de Ansiedad Generalizada desde que tenía aproximadamente 26 años. Tengo familiares por ambas familias con trastornos emocionales, al final era casi imposible yo escapar de eso cuando la presión a la que estaba sometida en ese momento ¡era demasiada!
You know that I am very sincere when it comes to accepting that I have had emotional problems, in fact, I said it in my Introduction to Hive post where I told you that my knowledge of these branches was not only academic and medical experience, but also came from my personal experience and that is why I had made this a life goal for me, to help people so they do not go through what I did.
I tell you that during the most critical parts of the pandemic I had a Severe Separation Anxiety Crisis, never, not even with my ex-partner had I felt such a fear, my constant fear was that my mom or dad would get sick and above all that I could be the one to blame for that when working with Covid patients.
The level of anxiety was extreme, I had repeated panic attacks, daily nightmares of their death, I was constantly paralyzed by fear, I could not work, I had not understood the apathy I felt towards my parents until that moment.
I really have always said that my parents are the greatest thing for me, they are like my children, I take care of them as if they were my own, I thought that my protective attitude towards them was normal, until I got to that point and I had to go to a colleague.
Because yes! we also go to psychological therapy, we also take psychotropic medications; in general we get emotionally ill just like you, in fact, the psychologist or doctor who works with these illnesses and does not go to therapy, is not at all well.
Especially for health personnel, the pandemic meant an extreme elevation of anxiety levels, for which many of us ended up on medication, they came to suffer from Panic Crises, Generalized Anxiety, Depression, etc, even, sadly many committed suicide.
Seeing all the constant negative information and having to update myself with it, even without wanting to, was too much for my psyche and I could not stand it, the only thing I could imagine was the day my parents would get sick, I was not going to be able to help them and that I was not going to be able to carry that guilt all my life.
I ended up in a very bad way, going to therapy, taking medication, working on myself and in the search for ways to clear my mind and keep it occupied with other things, I joined Hive.
In retrospect when I was analyzing my problem in therapy, I understood that in my family we have a genetic component to it. My dad has had a diagnosis of Generalized Anxiety since he was about 26 years old. I have relatives in both families with Emotional Disorders, in the end it was almost impossible for me to escape from it when the pressure I was under at the time was too much.
Hablando en esas psicoterapias recordaba cuando era niña, que siempre me dejaban al cuido de mi tía y yo tenía miedo constante de que no me regresaran con mi familia, lloraba casi todos los días por eso cuando eran casi las 6pm porque no me habían ido a buscar para regresarme a mi casa, yo quería estar con mi mamá, mi papá, mis hermanos y nada más.
Me perdía mucho en los lugares a donde iba, probablemente era muy distraída, no lo sé, pero sí recuerdo perfectamente una vez que me perdí en el mercado municipal, era muy pequeña tal vez entre 3 o 5 años, estaba completamente aterrada, una persona me encontró sola llorando y me llevó a una cabina donde llamaron a mis padres por un parlante, jamás olvidaré el terror que sentí por pensar que nunca más los vería.
Recuerdo siempre que mis padres me decían que nunca saliera del colegio y si salía y veía una camioneta negra me alejara, porque estaban secuestrando niños, eso me llevaba a pensar que podían alejarme para siempre de ellos, así que vivía con ese miedo todo el tiempo al salir.
Cuando entré a la universidad yo me fui a estudiar lejos de mi familia y viví después aún más lejos de ellos, pero siempre quise volver, de hecho, siento que nunca fui feliz en ninguno de los lugares donde estaba porque quería estar cerca de ellos.
Recuerdo perfectamente cuando mi hermana mayor se casó y estuvo en crisis toda la noche de bodas, porque no quería irse a su casa y pasaron varios días para poder aceptar que ahora estaba casada, después de eso prácticamente vivía en la casa de mis padres y solo dormía en la suya propia.
Por supuesto el asunto empeoró cuando perdí a esa hermana mayor, como ya les he contado a causa de un cáncer, entonces mi miedo se acrecentó, ahora tenía miedo de perder a alguien más en la familia, no sólo ahora tenía miedo de estar lejos de ellos, es que ahora pensaba que a alguno le podía pasar algo malo como le sucedió a ella.
Ya soy adulta y ahora mismo cuido demasiado a mis padres, pero porque en verdad tienen enfermedades complejas ambos, sin embargo, no me niego a la posibilidad de alejarme de ellos nuevamente, aunque espero que no sea tan lejos, pero necesito que estén físicamente bien, y no sé si eso pueda lograrlo alguna vez.
Sé que probablemente vaya a ser muy difícil para mí alejarme de ellos cuando me tenga que ir a vivir con mi pareja, pero es algo que tengo que manejar en su debido momento, porque actualmente no es patológico, ya mi ansiedad de separación culminó Gracias a Dios y a la Ciencia, pero no estoy exenta a que suceda otra vez.
Talking in those psychotherapies I remembered when I was little, that I was always left in the care of my aunt and I was constantly afraid that they would not return me to my family, I cried almost every day because of that when it was almost 6pm because they had not gone to pick me up to return me home, I wanted to be with my mom and nothing else.
I used to get lost a lot in the places where I went, I was probably very distracted, I don't know, but I remember perfectly one time when I got lost in the municipal market, I was very little maybe between 3 or 5 years old, I was completely terrified, a person found me alone crying and took me to a booth where they called my parents through a loudspeaker, I will never forget the terror I felt.
I always remember my parents telling me never to leave school and if I went out and saw a black van to stay away, because they were kidnapping children, that led me to think that they could take me away from them forever, so I lived with that fear all the time when I went out.
When I entered the university I went to study far away from my family and then I lived even farther away from them, but I always wanted to go back, in fact, I feel that I was never happy in any of the places where I was because I wanted to be close to them.
I remember perfectly when my older sister got married and was in crisis the whole wedding night because she didn't want to go home and it took several days before she could accept that she was now married, after that she practically lived in my parents' house and only slept in her own.
Of course things got worse when I lost that older sister, as I have already told you because of cancer, then my fear increased, now I was afraid of losing someone else in the family, not only now I was afraid of being away from them, but now I thought that something bad could happen to some of them as it did to her.
I am an adult now and right now I take too much care of my parents, but because they really have complex illnesses both of them, however, I do not refuse the possibility of being away from them again, although I hope it will not be that far away, but I need them to be physically well, and I do not know if that can ever be achieved.
I know that it is probably going to be very difficult for me to get away from them when I have to move in with my partner, but it is something I have to handle in due time because it is not pathological at the moment, my separation anxiety is over thanks to God and Science, but I am not exempt from it happening again.
Les pongo mi ejemplo de vida para que vean como una cosa llevó a la otra, como ciertas cosas que me pasaban en mi infancia eran indicios de que algo no estaba bien en mí, en mi adolescencia también tuve algunos indicios cuando me fui a estudiar, y, o.k, eso podía superarlo, pero la crisis por el duelo de mi hermana empeoró mucho mi situación y luego vino la pandemia.
Ninguno de nosotros está exento de tener una de estas enfermedades amigos, sobre todo si hay un componente genético de por medio, lo importante es reconocerlas a tiempo, seguir indicaciones para tratarlas, curarlas y si eso no es posible, aprender a vivir con ellas aceptándote y queriéndote con ellas o sin ellas.
Ahora sí me despido queridos amigos, nos vemos en una próxima entrega de Trastornos de Ansiedad, espero como siempre que les haya sido de utilidad el post.
I give you my life example so you can see how one thing led to another, how certain things that happened to me in my childhood were signs that something was not right in me, in my adolescence I also had some signs when I went to study, and, ok, I could overcome it, but the crisis due to my sister's bereavement made my situation much worse and then came the pandemic.
None of us is exempt from having one of these diseases friends, especially if there is a genetic component, the important thing is to recognize them in time, follow indications to treat them, cure them and if that is not possible, learn to live with them, accepting and loving yourself with them or without them.
Now I say goodbye dear friends, see you in a next installment of Anxiety Disorders, I hope you find this post useful.
¡Gracias por pasar y leer!
Thank you for stopping by and reading!
Edición de imágenes y separadores | Imagen editing and separators
Todas las imágenes y separadores fueron creadas por usando recursos de Canvas App, PicsArt App y fotos sin derechos de autor de Pexels y Pixabay.
All images and dividers were created by
using resources from Canvas App, PicsArt App and royalty-free photos from Pexels and Pixabay.
Traducción | Translate:
DeepL
*****Mis redes sociales / My social Networks**
|Twitter|Facebookr|Instagram|