Llegamos a la última entrega en mi trabajo acerca del Dadaísmo (pueden visitar las partes anteriores en I, II) y III), donde trataré aspectos relacionados con el final de este movimiento y su significación.
============
We come to the last installment in my work about Dadaism (you can visit the previous parts at I, [II](https://peakd. com/hive-148441/@josemalavem/dadaismo-propuesta-vanguardista-de-la-negacion-ii-or-dadaism-avant-garde-proposal-of-negation-ii)) and III), where I will deal with aspects related to the end of this movement and its significance.
Hacia finales de 1919 se acercan al dadaísmo suizo (el iniciador del movimiento) unos jóvenes escritores franceses: André Breton, Luis Aragon y Philippe Soupault, que tenían la revista Littérature. Tristan Tzara se trasladará a París atendiendo a la invitación de estos, y así fenecerá la etapa suiza dadaísta y nacerá la parisina.
Esto es muy importante tanto para la vida del Dadaísmo como para el destino del vanguardismo estético-literario, pues siendo el momento de más apogeo del movimiento, el más escandaloso, es también el de su decadencia y final. Saldrán a relucir las divergencias y desencuentros, lo que más tarde dará lugar a la separación y creación del nuevo movimiento vanguardista: el Surrealismo, dirigido fundamentalmente por Breton (a ese movimiento nos dedicaremos en próximos posts).
En hojas y boletines publicados entonces, como en Dadá 5 se dirá: “No más nada, nada, nada. De esta manera esperamos que la novedad llegará a imponerse menos podrida (…)”, “Dadá duda de todo. Todo es Dadá. Desconfiad de Dadá”.
============
Towards the end of 1919 some young French writers approached Swiss Dadaism (the initiator of the movement): André Breton, Louis Aragon and Philippe Soupault, who had the magazine Littérature. Tristan Tzara will move to Paris at their invitation, and thus the Swiss Dadaist stage will end and the Parisian stage will be born.
This is very important both for the life of Dadaism and for the destiny of aesthetic-literary avant-gardism, because being the moment of the movement's highest peak, the most scandalous, it is also the moment of its decadence and end. The divergences and disagreements will come to light, which will later lead to the separation and creation of the new avant-garde movement: the Surrealism, led mainly by Breton (we will deal with this movement in future posts).
In sheets and bulletins published at that time, as in Dadá 5 it will be said: "No more nothing, nothing, nothing. In this way we hope that the novelty will become less rotten (...)", "Dada doubts everything. Everything is Dada. Distrust Dada".
Así pues, los contrarios se extreman: afirmación y negación, construcción y destrucción, y será inevitable la declinación y el final. Por ejemplo, Francis Picabia se separará y señalará en un artículo:
El espíritu Dadá solo ha existido de 1913 a 1918, época durante la que no ha cesado de evolucionar y transformarse; a partir de ese momento se ha transformado en algo insustancial (…) Queriendo prolongarse, Dadá se ha encerrado en sí mismo.
El peligro advertido por Picabia era el de “formar discípulos, comenzando a dogmatizar”. ¿Y no es esta la lamentable historia de todos los movimientos? Por eso resultan muy acertadas las afirmaciones de Ribemont-Dessaignes, quien se había acercado al movimiento:
Tal es la marcha de toda construcción del espíritu, aunque parezca consagrada a destruir. No hay revolución que no acabe por coagularse en un orden nuevo.
Incluso Breton, uno de sus “enterradores”, recordará una frase capital: “Dadá no subsistirá más que dejando de ser”. En su seno estaba su quiebra y disolución, y solo así podría pervivir.
============
Thus, the opposites become extreme: affirmation and negation, construction and destruction, and the decline and the end will be inevitable. For example, Francis Picabia will separate himself and point out in an article:
The Dada spirit has only existed from 1913 to 1918, a period during which it has not ceased to evolve and transform itself; from that moment on it has been transformed into something insubstantial (...) Wanting to prolong itself, Dada has closed in on itself.
The danger warned by Picabia was that of "forming disciples, beginning to dogmatize". And is this not the unfortunate history of all movements? That is why the statements of Ribemont-Dessaignes, who had approached the movement, are very accurate:
Such is the march of all construction of the spirit, even if it seems consecrated to destroy. There is no revolution that does not eventually coagulate into a new order.
Even Breton, one of its "gravediggers", will remember a capital phrase: "Dada will only subsist by ceasing to be". In its bosom lay its bankruptcy and dissolution, and only in this way could it survive.
¿Pero cuál es la significación y trascendencia del Dadaísmo? Haber enrostrado en su momento la decadencia del arte y de la literatura; con su “nadismo” (como lo denomina Guillermo de Torre) propicia la crisis de la concepción de estas, que dará lugar a una reinterpretación de su sentido y función en la sociedad. En gran medida, constituyó una liberación de pulsiones –psíquicas, intelectuales, políticas, etc.– que estremeció el ambiente de la época, pero que tuvo sus incidencias inmediatamente posteriores (e incluso mucho después), como ocurrió con el movimiento que lo sustituye: el Surrealismo.
Quiero terminar con una cita de Georges Hugnet, quien también en su momento se integró al movimiento:
¿Qué queda de Dadá? Todo y nada, como lo que era, la aventura en pos de la necesidad implacable, la aventura sin igual.
============
But what is the significance and transcendence of Dadaism? The fact that at the time it showed the decadence of art and literature, with its "swimmingism" (as Guillermo de Torre calls it) led to a crisis in the conception of art and literature, which gave rise to a reinterpretation of their meaning and function in society. To a great extent, it constituted a liberation of impulses -psychic, intellectual, political, etc.- that shook the atmosphere of the time, but that had its effects immediately afterwards (and even much later), as happened with the movement that replaced it: Surrealism.
I would like to end with a quote from Georges Hugnet, who also joined the movement at the time:
What is left of Dada? Everything and nothing, as what it was, the adventure in pursuit of implacable necessity, the adventure without equal.
Nota: Como indiqué en el post inicial, mi trabajo sigue, principalmente, el estudio de Guillermo de Torre.
Referencias | References:
Pierre, José (1968). El Futurismo y el Dadaísmo. España: Ediciones Aguilar.
Torre, Guillermo de (1974). Historia de las literaturas de vanguardia (Vol. 1). España: Editorial Guadarrama.
https://es.wikipedia.org/wiki/Dada%C3%ADsmo
https://en.wikipedia.org/wiki/Dada
Gracias por su lectura | Thank you for reading.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)