( EN / DE ) Well, strictly speaking, the recipe you see here is "only" a "Schnitzel Wiener Art" (Schnitzel Viennese Style) Even if it is prepared quite identically, only if a Wiener Schnitzel is prepared from veal, it may also call itself that way.
Honestly, as an Austrian, I was not even aware of this for decades! Only when I saw in Bavaria in a menu the two variants I found this amazed. With us in Graz at least Schnitzel was mostly fried from pork, this may be different in Vienna.
Nun, genau genommen ist das Rezept das ihr hier seht "nur" ein "Schnitzel Wiener Art" Auch wenn es ganz identisch zubereitet, nur wenn ein Wiener Schnitzel aus Kalbsfleisch zubereitet ist, darf es sich auch so nennen.
Ehrlich gesagt war mir als Österreicherin das Jahrzehnte lang gar nicht bewusst! Erst als ich in Bayern in einer Speisekarte die beiden Varianten sah stellte ich dies verblüfft fest. Bei uns in Graz zumindest wurden Schnitzel meistens aus Schweinefleisch gebraten, dies mag in Wien anders sein.
Anyway, here you will now find my recipe for a super tasty and juicy "Schnitzel Viennese style".
Wie auch immer, hier findet ihr nun mein Rezept für ein super leckeres und saftiges "Schnitzel Wiener Art"
| Ingredients | Zutaten |
|---|---|
| Pork cutlet | Schweineschnitzel |
| Flour | Mehl |
| Egg | Ei |
| breadcrumbs | Semmelbrösel / Paniermehl |
| salt | Salz |
| lard or oil for frying | Schmalz oder Öl zum Braten |
As meat is suitable meat of pork from the rump or even from the leg, it should not be too dry.
Als Fleisch eignet sich Fleisch vom Schwein aus der Hüfte oder auch aus der Keule, es sollte nicht zu trocken sein.
I do not know at all, there are such meat hammer also outside of Austria? We use it in any case to beat the schnitzel so that it is nice and thin. Before pounding the meat is salted.
Ich weiß gar nicht, gibt es solch Fleisch-Hammer auch außerhalb von Österreich? Wir nutzen ihn jedenfalls um das Schnitzel zu klopfen, damit es schön dünn wird. Vor dem Klopfen wird das Fleisch gesalzen.
In the next step, the beaten cutlets are dipped in flour so that everything is well covered (otherwise the egg will not stick later)
Im nächsten Schritt werden die geklopften Schnitzel in Mehl gewendet, so dass alles gut bedeckt ist (sonst bleibt später das Ei nicht haften)
Beat egg or two (depending on the amount of meat) with a fork and provide breadcrumbs in a low bowl.
Ei oder zwei Eier (je nach Fleischmenge) mit einer Gabel verquirreln und in einer niederen Schüssel die Semmelbrösel bereitstellen.
The floured meat is now dipped in egg on both sides and immediately placed on top in the breadcrumbs. Sprinkle a little breadcrumbs on top and pat down best with your fingers.
Das bemehlte Fleisch wird nun von beiden Seiten in Ei getunkt und sofort darauf in die Semmelbrösel gelegt. Etwas Brösel darüberstreuen und am besten mit den Fingern festklopfen.
Heat enough oil or lard in a large pan, but only when the oil is hot, the cutlets go in! It does NOT work if the oil is not yet bubbling.
In einer großen Pfanne ausreichend Öl oder Schmalz erhitzen, aber erst wenn das Öl heiß ist kommen die Schnitzel hinein! Es funktioniert NICHT, wenn das Öl noch nicht blubbert.
Frying out a schnitzel is not for the impatient ;-) It simply takes its time, but this time is worth it. It should fry but not burn, in the next photos you can see the process until it is finally ready to be turned over and fried from the other side.
Ein Schnitzel herauszubraten ist nichts für Ungeduldige ;-) Es braucht einfach seine Zeit, diese Zeit lohnt sich aber. Es soll braten aber nicht anbrennen, auf den nächsten Fotos seht ihr den Prozess, bis es endlich so weit ist, umgedreht zu werden und von der anderen Seite gebraten zu werden.
After frying, the cutlets are placed on a kitchen towel so that they are not so greasy. If you do not serve them immediately, then they can also briefly in the oven at around 50 degrees to keep them warm. This is also a good idea if you are making several schnitzels, where not all of them will fit in the pan at the same time.
Fertig gebraten kommen die Schnitzel noch auf ein Küchentuch, damit sie nicht so fett sind. Wenn man sie nicht sofort serviert, dann können sie auch kurz in den Backofen bei rund 50 Grad, um sie warm zu halten. Das bietet sich auch an, wenn man mehrere Schnitzel macht, wo nicht alle zugleich in die Pfanne passen.
Please don't throw away the remaining egg, it would be a shame! You can either fry it right after the cutlets or keep it in the fridge for an omelet or something similar.
Bitte werft das restliche Ei nicht weg, es wäre schade! Ihr könnt es entweder gleich nach den Schnitzeln braten oder auch im Kühlschrank für ein Omlett oder ähnliches aufbewahren.
PARSLEY POTATO / PETERSIL KARTOFFEL
It is a side dish that is often served, but it is better to prepare it before the schnitzel, it will save you time pressure:
Ist eine Beilage, die oft gereicht wird, ihr solltet sie aber besser schon vor dem Schnitzel zubereiten, das erspart euch Zeitdruck:
While the potatoes are boiling soft, chop the parsley in large quantity and put it with salt in warm (not hot) butter. Then add the peeled and cut potatoes, stir, ready.
Während die Kartoffel weich kochen, den Petersil in grosser Menge klein schneiden und mit Salz in warmer (nicht heisser) Butter ansetzen. Dann die geschälten und geschnittenen Karoffeln hinzufügen, umrühren, fertig.
Delicious with a green salad either as usual in Styria with pumpkin seed oil but for example also very fine with vinegar, oil and pressed garlic. That's how my great-grandmother always made it.
Lecker dazu ein grüner Salat entweder wie bei uns in der Steiermark üblich mit Kürbiskernöl aber zum Beispiel auch sehr fein mit Essig, Öl und gepresstem Knoblauch. So hat ihn meine Uroma immer gemacht.
And the dish is ready. Originally it was in any case only a meal for Sundays or holidays, that has changed a lot. It is very tasty in any case. And if you ever come to Austria, order a real classic Wiener Schnitzel with veal in an inn, you won't regret it.
Und fertig ist das Gericht. Ursprünglich war es auf jeden Fall nur ein Essen für Sonntage oder Feiertage, das hat sich mittlerweile sehr verändert. Sehr lecker ist es auf jeden Fall. Und falls ihr jemals nach Österreich kommt, dann bestellt euch in einem Wirtshaus ein echtes klassischen Wiener Schnitzel mit Kalbsfleisch, ihr werdet es nicht bereuen.
It is traditionally served with a slice of lemon to drizzle over the schnitzel and cranberries are also very tasty.
Dazu gibt es traditionell eine Zitronenscheibe um das Schnitzel zu beträufeln und auch Preiselbeeren schmecken sehr gut.
I would like to know, did you ever eat Wiener Schnitzel, do you know how it tastes? And of course as always I hope you enjoyed this post :-) Yours, B
all photos by
mostly translated with deepl.com free version*