Typical and traditional dish of eastern Venezuela fried fish with salad
Plato típico y tradicional del oriente Venezolano pescado frito con ensalada
Ingredients (4 servings):
- 4 medium fresh mullet
- 2 cups of rice
- vegetable oil
- half a cup of wheat flour
- half a cup of cornmeal
- Salt
- vinegar
- 1 lemon
- 2 cloves of garlic
for the salad:
- half cabbage
- 2 large tomatoes
- 1 large onion
- 1 medium carrot
Ingredientes (para 4 raciones):
- 4 Lisas frescas medianas
- 2 tazas de arroz
- aceite vegetal
- media taza de harina de trigo
- media taza de harina de maíz
- sal
- vinagre
- 1 limón
- 2 dientes de ajo
para la ensalada:
- medio repollo
- 2 tomates grandes
- 1 cebolla grande
- 1 zanahoria mediana
Preparation/Preparación
Rice:
To make the rice, 2 cloves of garlic are sautéed in a little oil (chopped into slices) before placing the rice and then 4 cups of water are added. It is reserved as an accompaniment.
El Arroz:
para hacer el arroz se sofríen 2 dientes de ajos en un poco de aceite (picados en laminas) antes de colocar el arroz y luego se le añade 4 tazas de agua. Se reserva como acompañamiento.
Salad:
For the salad, the ingredients are finely chopped and mixed with the dressing.
The dressing:
In the east of the country, the salad is usually seasoned with lemon, salt and mayonnaise, you can also use only vinegar, oil and a little salt.
La ensalada:
Para la ensalada se cortan finamente los ingredientes y se mezcla con el aderezo.
El aderezo:
En el oriente del país se suele aderezar la ensalada con limón, sal y mayonesa, también puede usarse solamente vinagre aceite y un poco de sal.
Fish:
The fresh mullet should be cleaned well by removing its entrails and making a few cuts on the side so that the fish absorbs the salt, after salting it they are passed through flour (a mixture of 50% corn flour 50% wheat flour).
El pescado:
Las Lisas frescas se deben limpiar bien sacándole sus entrañas y haciéndole unos cortes al costado para que el pescado absorba la sal, luego de salarlo se pasan por harina (una mezcla 50% harina de maíz 50% harina de trigo).
After flouring the fish, fry it in hot oil until it is sealed and golden brown.
luego de enharinar el pescado se fríe en aceite bien caliente hasta sellarlo y que quede doradito.
The mixture of the flour will make it more crunchy and with a very provocative color.
La mezcla de las harina hará que quede mas crujiente y con un color muy provocativo.
The presentation of the dish:
This is one of the most typical foods of the Venezuelan coasts and of the east of the country, which is blessed by beautiful Caribbean beaches and an exquisite gastronomy.
It is easy to prepare and has a high nutritional and energy content, as it is a balanced dish accompanied by fresh local vegetables and fish.
It is a meal that can be prepared for breakfast, lunch or even dinner.
La presentación del plato:
Esta es una de las comidas mas típicas de las costas venezolanas y del oriente del país el cual es bendecido por hermosas playas del caribe y una gastronomía exquisita.
Es fácil de preparar y con alto contenido nutricional y energético, al ser un plato balanceado acompañado de vegetales y pescados frescos de la zona.
Es una comida que puede ser preparada tanto de desayuno almuerzo o incluso cena.
It is a pleasure for me to compete in this community where I make my first food post, I hope you like it and try to do it at home, the fish may be for one of your preferences, I have used the mullet because it is very typical and common in my region.
All photos are my property and I have used Google Translate.
Es para mi un placer concursar en esta comunidad en donde realizo mi primer post de comida, espero les guste y lo intenten hacer en sus casas, el pescado puede ser por alguno de su preferencia, yo he usado la lisa porque es muy típico y común en mi región.
todas las fotos son de mi propiedad y he usado el traductor de Google.