Hello everyone!
Well as I already told in my introduction, I have a group of friends from work and we use to meet for lunch and they are the same that like my recipes. This time it's my turn to invite them home and cook for them.
A little over a week ago, we found out that one of the friends who used to come to our meetings passed away, in a very sudden way. As we found out late, we didn't have the chance to say goodbye.
He always said that someday he would invite us to eat "ternasco of Aragón", but for one reason or another it was always postponed. So we decided to organize a meeting in his honor, eat baked "ternasco", drink some wines from his village and remember him like this.
"Ternasco of Aragón" is actually a lamb of a young age, which is raised in the area of Aragón, a community in the north of Spain. This meat differs from other lambs, for example, in that it has less fat and a milder flavor than adult lamb, but it also has more fat and flavor than a suckling lamb.
I had tried to make a baked shoulder of lamb for my grandmother before, but I remember she was telling me, do it this way, do it that way, and in the end I took it out of the oven when she told me and it was not as tender and tasty as it should.
This time, it had to be good, it was very important for me, because it was a special meeting, and besides Angelina, Raul and Ainhoa had put money to buy the meat and the wines. I hoped it would be worth the expense.
¡Hola a todos!
Bueno como ya conté en mi introducción, tengo un grupo de amigos del trabajo con los que quedamos para comer cada vez en casa de uno, y los que les gusta probar mis recetas.
Hace poco más de una semana, nos enteramos de que uno de los amigos que solía venir a nuestras reuniones falleció, de un modo muy repentino. Como nos enteramos tarde, no pudimos despedirnos.
Él siempre decía que algún día nos invitaría a comer ternasco de Aragón, pero por un motivo u otro siempre se fue aplazando. Así que decidimos organizar una reunión en su honor, comer ternasco al horno, tomar unos vinos de su tierra y recordarlo así.
El ternasco de Aragón realmente es un cordero de una edad temprana, que se cría en la zona de Aragón, una comunidad del norte de España. Esta carne se diferencia de otros corderos, en que por ejemplo este tiene menos grasa y un sabor más suave que el cordero adulto, pero también tiene más grasa y sabor que si se trata de un cordero lechal.
Ya había intentado hacer una paletilla de ternasco al horno para mi abuela anteriormente, pero me acuerdo de que me estaba diciendo, hazlo así hazlo asá y al final lo saqué del horno cuando me dijo y no quedó tan tierno y sabroso como debía.
Esta vez, tenía que quedar bien, era para mi muy importante, ya que era una reunión especial, y a parte
,
y
habían puesto dinero para comprar la carne y los vinos. Esperaba que les mereciera la pena el gasto la verdad.
So to make this recipe, which you can also make with ordinary lamb, for 4 or 5 servings you need:
Ingredients
- ½ Glass of olive oil
- A Glass of white wine
- 3 Large garlic
- 2 Teaspoons of salt
- 1 Teaspoon of pepper
(but this is best to each one's taste). - 1 Large spoonful of parsley
- ¼ of young lamb
(2,5 kg of shoulder, back and rib) - 4 Large potatoes
- 1 Onion
Ingredientes
- ½ Vaso de aceite de oliva
- Un vaso de vino blanco
- 3 Ajos grandes
- 2 Cucharaditas de sal
- 1 Cucharadita de pimienta
(pero esto es mejor al gusto de cada uno) - 1 Cucharada grande de perejil
- ¼ De ternasco o cordero joven.
(2,5 kg de paleta, lomo y costilla) - 4 Patatas grandes
- 1 Cebolla
The first thing I did the night before was to blend the oil with the three garlic
and a teaspoon of parsley and finally I added the white wine.
Once the marinade was ready, I seasoned with salt and pepper the meat well in a tall container, then I added the marinade, making sure that it was well covered all over the meat, and I left it in the refrigerator to marinate overnight.
Lo primero que hice la noche anterior, fue licuar el aceite con los 3 ajos y una cucharadita de perejil y le añadí el vino blanco.
Una vez tenía el adobo hecho, salpimenté bien la carne en un recipiente más o menos alto, añadí el adobo, asegurándome que quedaba bien impregnada toda la carne y lo dejé en la nevera macerando toda la noche.
The next day I preheated the oven to 200ºC and put the meat in for 20 minutes, first the shoulder and the back, which were the parts with more meat and the biggest, to prevent the ribs from drying out by overcooking.
After twenty minutes, I soaked the meat with its own sauce and marinade and put it back in for another twenty minutes to brown the bottom part of the lamb.
While those last twenty minutes were passing, I peeled the potatoes and cut them into one centimeter thick slices, and the onion in julienne cut.
Once the aforementioned twenty minutes had passed, and it had been forty minutes in total, I added the two pieces of ribs.
Once an hour had passed in total, I put the potatoes with the onion and a half teaspoon of salt, and I turned the shoulder and the piece of the back since they were with a golden color.
At this point I only have to let the meat roasting and browning for an hour and a half. During which time I have to bathe the meat every twenty minutes with its own sauce.
With the small ribs, what I did was that, during this hour and a half, when half an hour passed and I saw them already browned, I turned them over.
Al día siguiente precalenté el horno a 200ºC y puse durante veinte minutos, primero la paletilla y la espalda que eran las partes con más carne y más grandes, para evitar que la parte del costillar se secase por hacerse de más.
Pasados los veinte minutos, remojé la carne con su propio caldo y adobo y la volví a meter otros 20 minutos para que se dorase la parte de abajo del cordero.
Mientras pasaban esos últimos veinte minutos, aproveché para pelar las patatas y cortarlas a rodajas de un centímetro de grosor, y la cebolla en corte de juliana.
Una vez ya se han cumplido los 20 minutos mencionados antes, ya lleva 40 minutos en total, añadí los dos trozos de costilla.
Una vez pasada una hora en total, le puse las patatas con la cebolla y un poco de sal, y le di la vuelta a la paletilla y al trozo de la espalda ya que estaban con un color doradito.
Ahora ya solo quedaba dejar la carne terminar de asarse y dorarse una hora y media, durante la cual hay que estar cada 20 minutos bañando la carne con su propio caldo.
Con el costillar pequeño, lo que hice fue que, durante esta hora y media, cuando pasó media hora que las vi ya doraditas, les di la vuelta.
What I understand about this recipe, is that if I want that the meat well roasted, it has to be a minimum of two hours, in my case I left it two and a half hours and it must be at a temperature that is neither too low so that it cooks and neither too high so that smoke and it can burn and dry out.
And above all, the most important thing is to hydrate the meat with its own broth every fifteen or twenty minutes. It is necessary to caress it and to have patience if we want it to be juicy and the meat so soft that it detaches from the bone.
Lo que entiendo yo de esta receta para que quede bien asada la carne, es que tiene que estar un mínimo de 2 horas, en mi caso lo dejé dos horas y media, pero a una temperatura que no sea ni muy baja para que se cueza, ni muy alta que salga humo y se nos pueda quemar y secar.
Y sobre todo lo más importante es cada 15 o 20 minutos hidratar la carne con su propio caldo. Hay que mimarlo y tener paciencia si queremos que quede jugoso y la carne tan blandita que se despegue del hueso.
The truth is that I thought it looked very good, it was golden brown and looked juicy to the touch and not to mention how good the whole house smelled.
The acid test came when it was time to carve or cut the meat and distribute it. So well I set to it and it seemed that even the meaty pieces could be cut well.
La verdad es que me parecía que tenía muy buena pinta, quedó doradito y se veía jugoso al tocarlo y por no decir lo bien que olía toda la casa.
La prueba de fuego venía a la hora de trinchar o cortar la carne y repartirla. Así que bueno me dispuse a ello y parecía que hasta los trozos con más carne se podían cortar bien.
When it was time to try it, the three guests, ,
and
told me that it was very good, even
who does not like meat very much told me if I could repeat, that was that it was not so bad, besides I had put appetizers so I do not think it was because of hunger. Of course it was a compliment on her part.
Cuando llegó la hora de probarlo, los tres invitados me dijeron que estaba muy bueno, incluso una de ellas que no le gusta mucho la carne me dijo si podía repetir, eso fue que no estaba tan malo, a parte había puesto aperitivos por lo que no creo que fuese por hambre. Desde luego todo un piropo por su parte.
A
y a mi nos gustó, pero nos pareció que se podía poner un poco más de sal, la verdad somos muy salados para cocinar, pero no quedó soso tampoco ni mucho menos.
To be honest I think that as they say, the third time is the charm, and that the next time it will be much better. I am happy with the result and as you can see there was hardly any meat left, but I think it can still be improved a little bit, and for that you have to keep practicing.
I already told them that if they liked it, but they want it to be better, they can help me by bringing more lamb and I will cook it for them. From what I saw they did not dislike the proposal.
With this recipe I recommend drinking a red wine, it can be a young wine, but this meat also admits a red wine reserve.
I hope you try to make this recipe, even if it is with adult lamb and tell me how it turned out, and always any doubt, or question you have about it I will be happy to answer.
I also hope you like it to continue with more typical recipes from Spain, but I also plan to include some of my Colombian recipes of course, to see what you think.
Para ser sincera creo que como se suele decir, a la tercera va la vencida, y que la siguiente vez que lo haga si que va a quedar mucho más bueno. Es decir, estoy contenta con el resultado y como podéis ver a penas quedó carne, pero creo que aun se puede mejorar un poquito, y para eso hay que seguir practicando.
Yo ya les dije que, si les gustó, pero quieren que me quedé mejor pueden ayudar trayendo más cordero y yo lo cocino para ellos. Por lo que vi no les disgustó la propuesta.
Con esta receta recomiendo beber un vino tinto, puede ser un vino joven, pero esta carne tambien admite un vino tinto reserva.
Espero probéis a hacer esta receta, aunque sea con cordero adulto y me contéis como os salió, y siempre cualquier duda, o pregunta que tengáis al respecto estaré encantada de responder.
También espero que os guste para seguir con más recetas típicas de España, pero también pienso incluir alguna de mis recetas colombianas por supuesto, a ver que os parecen.
All the pictures are taken by my mobile Moto g(7) power.
Fotografías tomadas desde mi teléfono móvil Moto g(7) power.
All people mentioned agree it.
Todas las personas mencionadas están de acuerdo.