¡Hola, Comunidad de Hive
Hello, Hive Community
El día de hoy traigo mi entrada para el Tercer Concurso de Foodies Bee Hive, donde se expone la idea de las Bebidas Tradicionales; la verdad es que me gusta mucho el tema, porque en mi país (Venezuela) tiene en su gastronomía, ricas bebidas. Más hacia el Oriente (donde yo vivo), es también muy variado. Por eso el día de hoy les voy a hablar sobre el Carato de Mango, también voy a mostrar cómo lo realizo paso a paso.
El Carato de mango es una bebida tradicional, donde aprovechamos los venezolanos la fruta tan abundante en nuestro territorio: el mango. Es una bebida muy tropical como nuestro país, se toma en todas las estaciones del año, porque esta es una fruta que si bien tiene su temporada de mayor abundancia, siempre hay. La preparación depende de cada personal, incluso del Estado; por ejemplo, en el Estado Nueva Esparta el carato de mango debe ser sin la concha de la fruta y en el Estado Sucre Cumaná, el carato es con todo y concha.
Today I bring my entry for the Third Bee Hive Foodies Contest, where the idea of Traditional Drinks is exposed; the truth is that I really like the topic, because in my country (Venezuela) has in its gastronomy, rich drinks. Further to the East (where I live), it is also very varied. That's why today I'm going to talk about the Carato de Mango, I'm also going to show you how I make it step by step.
The Carato de Mango is a traditional drink, where we Venezuelans take advantage of the fruit so abundant in our territory: the mango. It is a very tropical drink like our country, it is drunk in all seasons of the year, because this is a fruit that although it has its season of greater abundance, there is always. The preparation depends on each person, even the State; for example, in the State of Nueva Esparta the mango carato must be without the shell of the fruit and in the State of Sucre Cumaná, the carato is with all and shell.
Mi forma de prepararlo es la siguiente, y solo se necesita:
• 500 gramos de Mango
• 250 gramos de Azúcar
• Vainilla Al gusto.
My way to prepare it is as follows, and you only need:
- 500 grams of Mango
- 250 grams of sugar
- Vanilla to taste.
Paso a Paso:
• Lo primero es picar los mangos, como dije, con todo y concha lo picamos en pedazos medianos… Lo colocamos en una olla, a la cual luego agregaremos agua y posteriormente se coloca a sancochar.
• Después de sancochados, lo dejamos reposar hasta que se enfríe por completo.
• Luego le desechamos el agua con la que se sancocho, esto para que el jugo no quede tan acido, ya que el carato de mango se realiza con mangos casi verdes y no maduros. Procedemos a introducir el mango en la licuadora, ubicándolo muy bien. Agregamos agua filtrada, la cantidad intermedia, ya que no queremos que quede muy espeso pero tampoco muy líquido.
Step by step:
The first thing is to chop the mangoes, as I said, with all and shell we chop it into medium pieces... We place it in a pot, to which we will then add water and then it is placed to parboil.
After parboiled, we let it rest until it cools down completely.
Then we discard the water with which it was parboiled, this so that the juice is not so acidic, since the mango carato is made with almost green mangoes and not ripe. We proceed to introduce the mango in the blender, placing it very well. We add filtered water, the intermediate quantity, since we do not want it to be too thick but not too liquid either.
• Colocamos una taza de azúcar y la vainilla al gusto. Entonces procedemos a licuar, con mucho cuidado porque las conchas aunque sancochadas pueden forzar nuestra licuadora; entonces, si la vemos muy forzada podemos agregar más agua.
• Cuando ya terminamos de licuar, colamos, ya que las conchas no de disuelven por completo. Finalmente servimos y estamos listos para degustar esta rica bebida tradicional.
Add a cup of sugar and vanilla to taste. Then we proceed to blend, being very careful because the shells, although parboiled, can force our blender; then, if we see it too forced we can add more water.
When we have finished blending, we strain, since the shells do not dissolve completely. Finally we serve and we are ready to taste this delicious traditional drink.
Este carato quedo muy rico y quedo muy espeso; en cuestión de dulce, está completamente en el punto, ni muy dulce ni tampoco muy ácido. Esta bebida es muy rica, una de mis favoritas. Y en la Ciudad de Cumaná es una bebida que venden en todos lados, y que también a todas las familias les gusta realizar.
Siempre me trae buenos recuerdos de cuando llegue a esta ciudad siendo estudiante y tomaba esto con mis amigos. Los sentimientos siempre son de nostalgia y cariño.
Espero entonces que hayan aprendido algo de las bebidas tradicionales de Venezuela y este post; desde que vi la entrada invitándonos a participar, me gusto mucho la dinámica y sabría que me uniría, así que también rebloguee el post llegar a más personas.
Link del concurso: Aquí
Nos leemos pronto.
This carato was very rich and very thick; in terms of sweetness, it is completely on point, neither too sweet nor too sour. This drink is very rich, one of my favorites. And in the city of Cumaná it is a drink that is sold everywhere, and that all the families like to make it.
It always brings back good memories of when I came to this city as a student and drank this with my friends. The feelings are always of nostalgia and affection.
I hope then that you have learned something from the traditional drinks of Venezuela and this post; since I saw the post inviting us to participate, I really liked the dynamic and I knew I would join, so I also reblogged the post to reach more people.
I invite to participate.
Contest link: Here
See you soon.