Hola, comunidad, va avanzando mi proyecto "teórico-práctico"de recuperación y reutilización de espacios. Les recuerdo cómo era en el día "cero":
Hello, community, my "theoretical-practical" project of recovery and reuse of spaces is progressing. I remind you of what it was like on "zero" day:
Hoy terminé la hilera al lado de la pared de ladrillos rojos. Cerca de la sábila sembré tuna porque allí el terreno es pedregoso (más que el resto), la tierra rojiza ...
Today I finished the row next to the red brick wall. Near the aloe I planted tuna because there the ground is stony (more than the rest), the reddish earth ...
...y quiero conseguir también algún otro pequeño cactus para ese sitio. Cuando la tuna de sus frutos podré beneficiarme mucho, ya que es rica en vitamina C, es baja en calorías y ayuda a reducir colesterol y triglicéridos
... and I want to get some other little cactus for that place too. When the tuna give me its fruits I can benefit a lot, since it is rich in vitamin C, it is low in calories and helps to reduce cholesterol and triglycerides
Sembré en realidad dos plantitas de tuna y ya tengo mi pequeño desierto allí.
I planted two tunas and I already have my little desert there.
Haciendo alusión al hecho de que vivo en una casita alquilada, una vecina me dijo ayer:
"¡Eh, el que siembra en tierra ajena hasta la semilla pierde!" . Bien, conversé con ella un ratito exponiéndole algo de lo que no quedó muy convencida.. Resulta que...¿No fabrican las plantas oxígeno desde su primer día de vida? ¿No me beneficio de él? También ¿No me ha brindado momentos gratos este proyecto en esta contingencia en la que pareciéramos contar con más tiempo que esperanza? Y, sin embargo, cada plantita que siembro lleva implícita la esperanza que germine bien, que crezca, que sea útil como alimento, como medicamento o adornando un espacio?
El que las disfrute yo por un tiempo, y luego lo haga otro no es indicador de que yo haya "perdido la semilla" ¡Al contrario! ¿No significará simplemente que el fruto de esa semilla pudo llegar a más gente de la previamente planificada? ¿Que su beneficio "se estiró", "se expandió" y como un "abrazo elástico" llegó a más gente? No se si me hice entender o si la aburrí un poco. De hecho, apenas mencioné el "abrazo elástico" alzó las cejas, recordó repentinamente que tenía una olla al fuego y desapareció.
Bueno...creo que hay algunos refranes un poco equivocados...como ese dañino que reza Loro viejo no aprende a hablar y que ha desanimado a mucha gente a la hora de decidirse a estudiar en una edad más avanzada de la promedio. Pero sigamos en lo que estamos...el área junto al tanque de agua también está siendo recuperada. Allí sembré verdolaga.
La verdolaga en ensalada simplemente con algo de tomate y cebolla es super deliciosa. Además para quien tenga problemas de parásitos intestinales, un te de verdolaga, curía y pasote hará que le diga "Adiós" a los parásitos.
Talking about the fact that I live in a rented house, a neighbor told me yesterday:
"Hey, the one who sows in foreign soil to the seed loses!" . Well, I talked to her for a little while explaining something that she was not very convinced about. It turns out ... Didn't plants make oxygen from its first day of life? Don't I benefit from it? Also, has not this project given me pleasant moments in this contingency in which we seemed to have more time than hope? And yet, every little plant I plant carries with it the hope that it will germinate well, grow, be useful as food, as medicine or as a decoration for a space?
The fact that I enjoy them for a while, and then another does it, is not an indicator that I have "lost the seed". On the contrary! Doesn't it simply mean that the fruit of that seed could reach more people than previously planned? That its benefit "stretched," "expanded," and how did an "elastic hug" reach more people? I don't know if I made myself understood or if I bored her a little. In fact, as soon as I mentioned the "elastic hug" she raised his eyebrows, suddenly remembered that she had a pot on the stove, and disappeared.
Well ... I think there are some somewhat wrong sayings ... like that harmful person who says Old parrot does not learn to speak and that has discouraged many people when deciding to study at an older than average age . But let's stay where we are ... the area next to the water tank is also being reclaimed. There I planted verdolaga
Verdolaga is eaten in a salad with tomato and onion and is delicious. Also, if we have intestinal parasite problems we can make a tea with curia, verdolaga and pasote and Goodbye to parasites!
Cumpliendo con aquello de sembrar también plantas que me sirvan de alimento o para aliñar, sembré cebollín
Complying with that of also planting plants that serve as food or for dressing, I planted chives
y curía
Con respecto al cebollín compartiré una "semi-receta": Cuando no tengan con qué aliñar los espaguetis (Esos días en que ni mantequilla hay) es suficiente con que apenas estén listos los espaguetis, antes de colarlos, les agreguen cebollín crudo finamente picado. Luego revolver, colar, revolver de nuevo...es una delicia. Y la curía es util contra los parásitos intestinales. Combinada con verdolaga y pasote-
Ahora la zona junto al tanque de agua se ve así:
Regarding cebollín (chives), I will share you a "semi-recipe": When you don't have enough to give flavor the spaghettis (Those days when there is no butter, no cheese...nothing), it is enough that just as soon as the spaghetti is ready, before straining them, add finely chopped raw chives. Then stir, strain, stir again ... it's a delight. And curia is useful against intestinal parasites. Combined with verdolaga and pasote -
Now the area next to the water tank looks like this:
El amigo me hizo un donativo de una plantita de parchita (maracuyá)
My friend made me a donation of a parchita / maracuyá
Es una mata frutal, de enredadera, así que le busque un sitio hacia atrás donde pueda colocarle cuerditas para que se enrede.
Quedó de vecina cercana de la región desértica
It is a fruit bush, a vine, so look for a place to the back where I can put ropes to tangle.
It was a close neighbor of the desert region
Por acá arriba pondré las cuerdas para hacer una troja para la mata de parchita, tendremos sombra debajo y frutos arriba ¿Qué más se puede pedir?
Up here I will put the ropes to make a slice for the parchita bush, we will have shade underneath and fruits above. What more could you ask for?
Acá pueden ver a mi ayudante Beethoven, supervisando mi siembra
Here you can see my assistant Beethoven, * supervising * my planting
Y acá vemos cómo poco a poco se va notando la diferencia como era y como es...yo lo veo aún mas hermoso porque lo veo como será cuando las plantitas hayan crecido.
And here we see how step bystep the difference is noticed as it was and as it is ... I see it even more beautiful because I see it as it will be when the plants have grown.
Fotos propias tomadas con tablet "Canaima". Si necesitas utilizar alguna de estas imágenes puedes hacerlo, solo indica el origen de la misma.
Own photos taken with "Canaima" tablet. If you need to use any of these images you can do it, just indicate the origin of it.
PARA VER EL POST DÍA 1 CLIC ACÁ
PARA VER EL POST DIA 2 CLIC ACÁ
TO SEE THE POST DAY 1 CLICK HERE
TO SEE THE POST DAY 2 CLICK HERE