Nada como un café en la mañana...créanme algo cuando les digo: la taza de ésta bebida famosa por su contenido de cafeína, ha estado cambiando de sabor de acuerdo a la marcha de la economía de nuestro país ¿No me creen? ¿Quién recuerda cuando siquiera podíamos tomar una taza de café, en el peor momento de la economía venezolana? Desaparecido de los anaqueles de los supermercados, era un milagro cuando aparecía algún cuarto de kilo por ahí. Y sí, era una mierda de café...si es que lo que venía en el empaque, era café.
Nothing like a cup of coffee in the morning... believe me when I tell you: the cup of this beverage famous for its caffeine content, has been changing its flavor according to the economic performance of our country... Don't you believe me? Who remembers when we could even have a cup of coffee, during the worst moment of the Venezuelan economy? Disappeared from the supermarket shelves, it was a miracle when a quarter of a kilo appeared. And yes, it was a shitty coffee... if what came in the package was coffee at all.
Perdone usted, mi amado lector, ya me estoy pareciendo a esos tipos que se quejan de todo. Pero cuando escribo esto, junto a una taza de una infusión del famoso grano originario de Etiopía, y huelo su aroma, pruebo su cuerpo y salivo el sabor que deja en mi lengua después de desaparecer de mi boca, no puedo menos que imaginar a usted haciendo lo mismo ¿Qué hace sentado? ¡Vaya por una taza de inmediato, que ésta historia se pone buena!
Forgive me, my beloved reader, I am already resembling those guys who complain about everything. But when I write this, next to a cup of an infusion of the famous Ethiopian grain, and I smell its aroma, taste its body and salivate at the flavor it leaves on my tongue after disappearing from my mouth, I can't help but imagine you doing the same. What are you doing sitting down? Go get a cup right away, this story is getting good!
¿Listo? ¿Taza en mano? Ok, les contaba que... ¡Diablos, lo olvidé! Nada, al menos quedaron con una taza de café a la mano... Hemos estado escribiendo historias que están relacionadas con la vida diaria de éste servidor, viajando entre el planeta tierra y la Matrix (para los perdidos: HIVE) Creo, prometí comenzar desde el lunes de ésta semana ¿No lo recuerdan? Acá pueden seguir la secuencia leyendo hacia atrás y conseguir el origen de éste desaguisado. El lunes, a ver...hummm...el lunes fue como cualquier otro lunes: una mierda ¿A quién le gusta el día lunes luego de 40 años de trabajo en la vieja economía?
Ready? Cup in hand? Okay, I was telling them that... Damn, I forgot! Nothing, at least you were left with a cup of coffee in hand... We've been writing stories that are related to the daily life of yours truly, traveling between planet earth and the Matrix (for the lost ones: HIVE) I think, I promised to start from Monday of this week, don't you remember? Here you can follow the sequence by reading backward and getting the origin of this mess. Monday, let's see...hummm...Monday was just like any other Monday: it sucked. Who likes Monday after 40 years of working in the old economy?
Pero antes de comenzar a contar la historia de la semana, hay un remanente de la pasada: la imagen siguiente fue capturada en un restaurante de delicias marinas. Se llama Shalom.Fish y no van a creer como llegué a él. Eso fue el domingo pasado en la tarde, luego del paseo acostumbrado por mi esposa en bicicleta. Como pareja siempre hemos intentado tomar un día para nosotros. Cuando nuestros hijos vivían bajo nuestra protección, ese día era el viernes. Pero ahora que se fueron, nuestro día se convirtió en Domingo. Estaba descansando de la Matrix y entré en las redes tradicionales. Por Instagram y un reel, llegué al lugar.
But before I start telling the story of the week, there is a remnant: the following image was captured at a seafood restaurant. It's called Shalom. Fish and you won't believe how I got there. That was last Sunday afternoon, after my wife's customary bike ride. As a couple, we have always tried to take a day for ourselves. When our children lived under our protection, that day was Friday. But now that they were gone, our day became Sunday. I was taking a break from the Matrix and got into traditional networking. Through Instagram and a reel, I got to the location.
Bien, les decía que el día lunes fue aburrido, curé, cociné el almuerzo, volví a curar, jugué con Mika y le saqué algunas fotos, leí el feed de quienes sigo, comentar, volver a la realidad, leer sobre el HF26, volver al planeta tierra, planchar unas franelas y camisas, fastidiar a mi esposa para que habláramos sobre la tragedia en las Tejerías, insertar mi humanidad en la Matrix de nuevo, solo para ver vídeos y darme cuenta de un pseudo-especialista en HIVE enviando a sus seguidores a cambiar los $HBD por $HIVE por medio de Hive Engine, ¡Las cosas que uno ve en 3speak..!
Well, I was telling you that Monday was boring, I cured, cooked lunch, cured again, played with Mika and took some pictures, read the feed of those I follow, commented, came back to reality, read about HF26, came back to planet earth, ironed some flannels and shirts, bugged my wife so we could talk about the tragedy in the Weavers, inserted my humanity into the Matrix again, only to watch videos and notice a HIVE pseudo-specialist sending his followers to exchange $HBD for $HIVE via Hive Engine. The things you see on 3speak..!
Nos armamos de paciencia, nos atamos la lengua y controlamos el teclado, para escribir un comentario decente y hacerle ver al Hiver en cuestión, que existía el mercado interno para no hacer más rico a ustedes saben quien ¡Mierda! Y yo que creí haber visto todo en HIVE. Entre lo difícil de la adopción para el mortal común de nuestra amada cadena y los pseudos-especialistas, se me hace difícil creer cerraremos la brecha de conocimiento. Más aún, cuando la flojera invade a más de uno si de hacer la tarea de aprender se trata. Bueno...pero ya parezco otra vez un viejo quejón. Y ustedes no han venido acá por más estrés.
We armed ourselves with patience, tied our tongues, and controlled the keyboard, to write a decent commentary and make the Hiver in question see that the internal market existed so as not to make you-know-who richer... Shit! And I thought I had seen it all on HIVE. Between the difficult adoption for the common mortal of our beloved chain and the pseudo-specialists, I find it hard to believe that we will close the knowledge gap. Even more so when laziness invades more than one when it comes to doing the task of learning. Well... but I sound like an old complainer again. And you didn't come here for more stress.
Terminamos tarde ese lunes. Hemos estado durmiendo mucho mejor, un mínimo de seis horas y a pie suelto. Me levanto descansado en las mañanas, aunque ya son las 8:50 a.m. y éste escrito no ha salido al feed. Bueno. Tareas tras las cortinas nos ocupan estos días. Hacer crecer nuestra plataforma requiere de mucho trabajo fuera del feed. Y esto es vital para el mercadeo. Mi lector debe recordar que HIVE no tiene agencia publicitaria y los socios requerimos sumar a la humanidad, todo el conocimiento que sea posible sobre la cadena. Afortunadamente, nuevas generaciones han comprendido esto superlativamente y están haciendo su parte. El trabajo de la comunidad hispanohablante ha sido clave en esto.
We finished late that Monday. We've been sleeping much better, a minimum of six hours, and on our feet. I wake up rested in the mornings, even though it's already 8:50 a.m. and this writing hasn't gone out to the feed. Oh well. Tasks behind the curtains occupy us these days. Growing our platform requires a lot of work outside the feed. And this is vital for marketing. My reader should remember that HIVE has no advertising agency and we partners need to add to humanity, as much knowledge as possible about the network. Fortunately, new generations have understood this superlatively and are doing their part. The work of the Spanish-speaking community has been key in this.
Martes de comentarios, escribir, cocinar, planchar, ver vídeo en 3speak. Para ésto último ya el tiempo no alcanza porque se está haciendo buen material (fuera de los pseudo-especialistas). Así que cuando el vídeo es largo, tengo que verlo por segmentos. Me he prometido a mí mismo, salir de la Matrix tan pronto agarro un poco de conciencia sobre si me ha atrapado de nuevo. Por supuesto, no nos hacemos la pregunta cuando escribo. Y es porque la inspiración puede irse y ni de juego querría que eso pasara. Reuniones virtuales van y vienen. Contestar preguntas por privado, por Twitter, por mi cuenta de usuario...
Tuesday comments, writing, cooking, ironing, watching video on 3speak. For the latter, I don't have enough time because good material is being made (outside the pseudo-specialists). So when the video is long, I have to watch it in segments. I have promised myself, to get out of the Matrix as soon as I grab a little conscience about whether it has caught me again. Of course, we don't ask ourselves questions when we write. And that's because the inspiration can go away and I wouldn't even want that to happen. Virtual meetings come and go. Answering questions by private, by Twitter, by my user account...
Más reuniones virtuales. Leer el feed y darme cuenta que existe un premio llamado ¡Rayos! Jamás gané un voto de
por mi mal manejo del idioma inglés. Es tan malo mi nivel de comprensión que me ayudo con un traductor llamado DeepL. Y vienen estos tipos, quienes sean, amargar mi vida con un premio, ahora sí, en idioma castellano. No me mal entiendan. Jamás me consideraría un escritor promedio. Solo sé echar cuentos y nadie ha ganado un premio nobel por eso. Con el nivel de algunos escritores en HIVE, jamás estaré cerca de ganar una edición del nuevo galardón. Me jodí porque no soy exquisito. Punto.
More virtual meetings. Reading the feed and realizing that there is an award called
, Damn! I never won a vote from
because of my bad skills in English language. My comprehension level is so bad that I help myself with a translator called DeepL. And these guys, whoever they are, come to make my life miserable with an award, now yes, in Spanish. Don't get me wrong. I would never consider myself an average writer. I only know how to write short stories and no one has ever won a Nobel Prize for that. With the level of some of the writers in HIVE, I will never come close to winning an edition of the new award. I screwed myself because I'm not exquisite. Period.
Miércoles. Día de acuerdos y desacuerdos. Es difícil hacer lo primero cuando no eres capaz de ver la cara de nadie y lo segundo es un resultado más probable, porque las personas tienen el medio virtual como barrera para la empatía y la comunicación efectiva. Dices vainas por computadora o smartphone, que no dirías en persona. Así de envalentonados somos (me incluyo). El desgaste es mayor y todos nos frustramos cuando no nos hacemos comprender. Bueno. Renunciar es fácil. Y el camino difícil es seguir adelante a pesar de las frustraciones ¿Qué quiere mi amado lector para sí mismo?
Wednesday. Day of agreements and disagreements. It's hard to do the former when you're not able to see anyone's face and the latter is a more likely outcome because people have the virtual medium as a barrier to empathy and effective communication. You say things on a computer or smartphone that you wouldn't say in person. That's how emboldened we are (myself included). The wear and tear are greater and we all get frustrated when we don't make ourselves understood. Good. Giving up is easy. And the hard way is to keep going despite the frustrations, What does my beloved reader want for himself?
Sea lo que quiera para sí, no puedo menos que desear lo encuentres. Ando en mi búsqueda interna. Aquella que te entrega al verdadero "yo" A veces me siento asustado de encontrar algo que no quiero. Pero sin saber vuestra propia oscuridad ¿Cómo pretendes brillar? Ese es el camino que hemos elegido y cualquiera puede acompañarme, si lo desea. Pero no descuides tu propio camino ¿Qué tal el café?
Whatever you want for yourself, I can only hope that you will find it. I am on my inner search. The one that delivers you to the true "I" Sometimes I feel scared to find something I don't want. But without knowing your darkness, how do you intend to shine? That is the path we have chosen and anyone can join me if they wish. But don't neglect your path. How about coffee?
P.S. English is not my native language, apologize for that.
I used a web translator for English text (DeepL)
Las imágenes son propiedad del autor, tomadas con SmartPhone MOTO G9 Plus en Maracay, Estado Aragua, Venezuela.
The images are property of the author, taken with SmartPhone MOTO G9 Plus in Maracay, Aragua State, Venezuela