Leer a mi amiga en su iniciativa Letras Inspiradoras fue como mirarme en un espejo retrovisor. Me hizo preguntarme: ¿Quién era esa Alicia que intentaba sostener el mundo de los demás mientras el suyo se desmoronaba en silencio? A veces, para avanzar, hay que reconocer las versiones de nosotras que ya no nos quedan.
Reading my friend in her Inspirational Letters initiative was like looking into a rearview mirror. It made me wonder: Who was that Alicia who tried to hold up everyone else's world while her own was silently crumbling? Sometimes, to move forward, we must recognize the versions of ourselves that no longer fit.
1️⃣ Being the invisible ingredient: The "Yes" that erased me
1️⃣ Ser el ingrediente invisible: El "Sí" que me borraba
Durante años fui como la sal en la mesa. Estaba ahí para todos: la amiga incondicional, la hermana abnegada, la empleada que nunca decía que no. Me acostumbré tanto a dar, que los demás se acostumbraron a recibir sin preguntar, solo daban por sentado. Era esa presencia que nadie nota hasta que falta.
For years, I was like salt on the table. I was there for everyone: the unconditional friend, the selfless sister, the employee who never said "no." I got so used to giving that others got used to receiving without asking they just took it for granted. I was that presence that no one notices until it is missing.
Pero un día, paulatinamente, comencé a dar pasos atrás. No lo hice para poner a prueba a nadie, sino porque me di cuenta de que si yo no tendía el puente, muchos no estaban dispuestos a caminar hacia mí. Soltar esa carga de complacer me quitó un peso de los hombros inmenso. Hoy, mi "no" es mi mayor herramienta de paz.
But one day, gradually, I began to take a few steps back. I didn't do it to put anyone to the test, but because I realized that if I didn't build the bridge, many were not willing to walk toward me. Letting go of that burden of pleasing others took an immense weight off my shoulders. Today, my "no" is my greatest tool for peace.
2️⃣ The noise of drinks and smoke: A stage left behind
2️⃣ El ruido de las copas y el humo: Una etapa que quedó atrás
Hubo un tiempo en que mi vida social era muy activa; mis fines de semana empezaban los jueves entre rumbas, tequila y cigarrillos. Pero, aunque disfrutaba del ambiente, siempre fui la que sabía poner el freno. Nunca me gustó perder el control ni dar espectáculos; en cuanto sentía ese leve mareo, sabía que era momento de parar. Tenía la medida exacta de mi diversión.
There was a time when my social life was very active; my weekends would start on Thursdays amidst parties, tequila, and cigarettes. But even though I enjoyed the atmosphere, I was always the one who knew how to hit the brakes. I never liked losing control or making a scene; as soon as I felt that slight dizziness, I knew it was time to stop. I knew the exact measure of my fun.
Hoy, simplemente, ya no me apetece. El olor y el sabor del alcohol me resultan algo repulsivos. No fue una prohibición, fue una evolución natural: cambié el ruido de la fiesta por la tranquilidad de mi hogar y la claridad de mis sentidos.
Today, quite simply, I no longer feel like it. The smell and taste of alcohol have become somewhat repulsive to me. It wasn't a prohibition; it was a natural evolution: I traded the noise of the party for the tranquility of my home and the clarity of my senses.
3️⃣ The wrong refuge: Fleeing from solitude at any cost
3️⃣ El refugio equivocado: Huir de la soledad a cualquier precio
Después de perder al hombre que más amaba en un accidente, sentí que caía en un hoyo profundo. No me di el tiempo ni el espacio para vivir mi duelo como habría sido lo lógico. Por temor a esa soledad, en menos de un año, busqué refugio en los brazos equivocados: un hombre guapo, con dinero, exitoso y encantador, pero mujeriego y desleal. Aguanté mentiras e infidelidades solo por no enfrentarme al vacío.
After losing the man I loved most in an accident, I felt like I was falling into a deep hole. I didn't give myself the time or the space to experience my grief as I logically should have. Out of fear of that solitude, in less than a year, I sought refuge in the wrong arms: a man who was handsome, wealthy, successful, and charming, but also a womanizer and unfaithful. I endured lies and infidelities just to avoid facing the void.
Hoy, mi realidad es otra. Desde que nació Gabo, he estado sola por casi 16 años. Y aunque he ganado una paz inmensa y me he sanado de aquellos años de sumisión, también entiendo que la soledad absoluta tampoco es el ideal. Sigo aprendiendo a encontrar ese equilibrio.
Today, my reality is different. Since Gabo was born, I have been alone for almost 16 years. And while I have gained immense peace and healed from those years of submission, I also understand that absolute solitude is not the ideal either. I am still learning to find that balance.
Thank you for reading and for being part of my journey!
![FYI]
Las imágenes son propias y las portadas son de mi cuenta en Canva.
The images are my own, and the covers were created using my Canva account.
Contenido 100% de mi autoria.
100% original content.
Traductor utilizado DeepL, version gratuita.
Used translator DeepL, free version.
De mi corazón al tuyo,
Gracias por acompañarme hasta aquí 💜
From my heart to yours,
Thank you for accompanying me this far 💜
My Social Media:
Mis Redes Sociales: