Jejeje...qui non abbiamo le case editrici di fiducia o de confianza che correggono per noi: questa è la bella differenza con gli scrittori (ovviamente anglofoni) blasonati. Loro buttano giù le idee, ma il 60% del lavoro (impaginazione, formattazione e correzione) lo fanno le case editrici (profumatamente pagate, ma uno scrittore anglofono, specie proveniente da terra gringa, se le può permettere perché con le vendite internazionali guadagna dieci volte tanto🤣). Dalle mie parti (Mercosur/Mercosul), in parallelo con l'itagnolo europeo, esiste il famosissimo portuñol (qui è famosissimo a tal punto che un giorno potrebbe pure assurgere a livello di lingua riconosciuta, sia pure ufficiosa anzichè ufficiale😆) anche detto portunhol (a seconda del punto di vista: l'ispanico portuñol o il lusofono portunhol😂). Ma qui il portuñol/portunhol è utilizzato da chi non ha proprio voglia di prendersi la briga di imparare la lingua alternativa del Mercosur:
!LOLZ
Ps.: vedo che la condizione di expat è comunissima tra hivers🐣, comunque si, puoi certamente considerarti bilingue (non è l'accento a fare da padrone, una volta raggiunta la padronanza della seconda lingua in ambito lavorativo). Il termine civilizzazione comunque in italiano esiste ed è sinonimo di progresso...
RE: 🇮🇹 ITA) POST-TRUTH 2️⃣1️⃣Libertà - Contest 29° Unto&Bisunto (🇪🇸 ESP) POST-TRUTH 2️⃣1️⃣ Libertad - Contest 29° Unto&Bisunto