Food review: Hive Meetup edition! 🎉
Devirtualizing, bonding, laughing and sightseeing are great, but no meeting can be truly successful without sharing a good meal.
Allow me to handle this and we'll close a great first meet up!
Desvirtualizarnos, acercarnos, reír y pasear está muy bien, pero ningún encuentro puede estar completo sin compartir una buena comida.
¡Déjenmelo a mí y cerremos un primer meet up de 10!.
Tapas bar and traditional food
La Casa de las Migas, Calle de los Estébanes, 9D. Zaragoza, Spain
Finally I join all those users who often talk about their real live meetings with Hivers outside the platform. Despite considering this type of meetings to be feasible, I felt that the possibility of an immediate arrangement of one was far away, despite the fact that there are a few active users within the platform, who live in the city.
The inconvenient is not the motivation, but the time management, although for my debut the incredible ,
and
made it very easy for me, handling everything and waiting for me at the end of their first day of touring to share a lovely dinner.
I've realized that I have a lot to learn from them. It has been very interesting to discover that behind all this, there are so many people making things happen and they have transmitted me the value and importance of acting with transparency and authenticity within Hive.
In addition, they inspired me to make a little more effort trying to make time and be more consistent with my blog, listening to them talk about how Hive is so integrated into their routines was admirable.
But there was one thing I could definitely show them, and that was how and where to taste local gastronomy successfully. So it was a pleasure to be allowed to guide them into one of the places I had in mind to guarantee a successful evening that would leave us with a good feeling at the end of the night.
(Below I leave a kind of chronology of posts, where each one was sharing the different sensations of the event >> Hive Meetup Zaragoza 2023<<).
Al fin me uno a todos los usuarios que suelen hablar sobre sus encuentros en vivo y directo con Hivers fuera de de la plataforma. A pesar de considerar este tipo de encuentros factible, veía muy lejana la posibilidad de gestionar de forma inmediata la organización de alguno, a pesar de haber unos cuantos usuarios activos dentro de la plataforma, que son residentes de la ciudad.
El inconveniente no es la motivación, sino la gestión del tiempo, aunque para estrenarme los increíbles mipiano, ph1102 y palomap3 me lo pusieron muy fácil, encargándose de todo y esperándome al final de su primer día de recorrido para compartir una encantadora cena.
Me he dado cuenta que tengo muchas cosas que aprender de ellos. Ha sido muy interesante descubrir que, detrás de todo esto, hay tanta gente logrando que pasen cosas y me han transmitido el valor e importancia de obrar con trasparencia y autenticidad dentro de Hive.
Además, me han motivado a esforzarme un poquito más en hacer un hueco e intentar ser más constante con mi blog, escucharles hablar de como está tan integrado Hive en sus rutinas me pareció admirable.
Pero hay una cosa que podía enseñarles yo, sin duda era cómo y dónde degustar la gastronomía local sin morir en el intento, así que fue todo un gusto que me permitieran guiarlos a uno de los sitios que tenía entre manos para garantizar una velada exitosa que nos dejara buenas sensaciones al final del día.
(Aquí abajo dejo una especie de cronología de publicaciones, en donde cada uno fue compartiendo las distintas sensación del convocado >> Hive Meetup Zaragoza 2023<< )
- Palomap3's post: My Diary: November 8 2023
- Ph1102's post: Building Bridges .:. Hive Meetup Zaragoza 2023!
- Mipiano's post: We got some special tourist guides in Zaragoza - two Hive ladies!
The place chosen for this cultural approach through food was La Casa de las Migas , a place that specializes, as its name suggests, in Aragonese crumbs but also offers a wide variety of local and national options.
One of the reasons for choosing this restaurant is that it is located in El Tubo, one of the most famous neighborhoods in Zaragoza for its gastronomic offer, it is a very busy area but we were able to walk around without major inconvenience because it was still on weekdays.
Another attractive thing about the place is its ambience, tavern style decorated with hundreds of bottles that tell the history of the place and makes you feel immersed, as if you were in a very old kitchen.
When we arrived there were very few people inside the restaurant, we went to dinner early, around 20:30, because our visitors were hungry after a long evening of sightseeing. We were greeted promptly, allowing us to choose any table we wanted.
El sitio elegido para este acercamiento cultural a través de la comida fue La Casa de las Migas , un sitio que se especializa, tal como indica su nombre, en migas aragonesas pero que también ofrece una amplia variedad de opciones locales y nacionales.
Una de las razones para elegir este restaurante es que se ubica en El Tubo, uno de los barrios mas sonados en Zaragoza por su oferta gastronómica, es una zona muy concurrida pero que pudimos recorrer sin mayor inconveniente por estar aun entre semana.
Otra cosa atractiva del local es su ambientación, estilo taberna decorada con cientos de botellas que cuentan la historia del local y lo hace sentir más cercano, como si estuvieras en una cocina muy antigua.
Al momento de llegar había muy poca gente dentro del restaurante, fuimos a cenar temprano, sobre las 20:30, porque nuestros visitantes estaban hambrientos después de un larga tarde de turismo. Nos recibieron con rapidez, permitiéndonos escoger la mesa que quisiéramos.
The waitress in charge of the service was really efficient, she seemed to be the only one running the room and we didn't feel that she kept us waiting at any time.
She patiently handed us the menu while we studied it and decided between so many options. I was very clear about some of the dishes I wanted us to try that night and palomap3 helped me choose among the most interesting options.
We decided to order several dishes to share so we could try different things. I was really excited because there was a lot of what I had in mind and although it happens to me sometimes that I start ordering non-stop, the waitress was attentive to our queries and indicated when the amount of dishes was enough. 😅
La camarera encargada de la atención del local era realmente eficaz, parece que solo ella llevaba la sala y no sentimos que nos hiciera esperar en ningún momento.
Nos entregó la carta siendo paciente mientras la estudiábamos y nos decidíamos entre tantas opciones. Yo tenía muy claro algunos de los platos que quería que probáramos esa noche, además palomap3 me ayudó a elegir entre las opciones más interesantes.
Decidimos pedir varios platos para compartir y así poder probar distintas cosas. Yo estaba realmente entusiasmada porque hubiese mucho de lo que tenía en mente y aunque me pasa a veces que comienzo a pedir sin parar, la camarera estuvo atenta a nuestras consultas y nos indicó cuando la cantidad de platos era suficiente.
Montados: Rulo de queso de cabra con membrillo (2,50 € ud.)
To begin with, in addition to the selected dishes, I asked about the tapas they had on the bar and from a very wide variety, I asked them to bring us one with goat cheese, this time combined with quince jelly, a very common option in the bars of the local restaurants and that works as a perfect appetizer for its combination of sweet and salty.
The tapas were very generous, at least 4 bites to finish it and the size of the piece of cheese was quite big. The topping was balsamic and walnuts, which was pretty good.
Along with these tapas came the drinks, as always I asked for a beer to go with it, but we also asked for a recommendation on the wines oavailable to try something from the land. We were offered a couple of glasses of Borsao and 3404 from Bodega Pirineos.
Once this little starter was finished, the dishes began to arrive one after the other almost without stopping. It was fun because the table was filling up, and before we launched into action we took the only group photo I keep from that dinner.
Para comenzar, además de los platos seleccionados, consulté sobre las tapas que tenían en la barra y de entre una variedad muy amplia, pedí que nos trajeran una con queso de cabra, en esta ocasión combinado con dulce de membrillo, una opción muy común en las barras de los bares y que funciona de perfecto abreboca por su combinación de dulce y salado.
Eran unas tapas contundentes, al menos 4 bocados para terminar de comerla y el tamaño del trozo de queso era considerable. Llevaba de topping balsámico y nueces que le iba bastante bien.
Junto a estas tapas llegaron las bebidas, yo como siempre pedí una cerveza para acompañar, pero también pedimos recomendación sobre los vinos de la casa para probar algo de la tierra. Ofreciéndonos un par de copas de la casa Borsao y del 3404 de Bodega Pirineos.
Una vez terminada esta pequeña entrada, comenzaron a llegar los planos uno tras de otro casi sin parar. Fue divertido porque la mesa se iba llenando, y antes de que nos lanzáramos al ataque hicimos la única foto grupal que guardo de esa cena.
Patatas bravas (4,50 €)
We started with something quite basic in the meals of this country, well known to all of us but also appreciated. As we ordered main courses composed basically of pure meat, this was a good accompaniment throughout the dinner.
Patatas bravas are simply fried potatoes with a slightly spicy sauce and in some cases mayonnaise, as this one was. It may be something very simple, but it never fails.
Comenzamos con algo bastante básico en las comidas de este país, muy conocido por todos nosotros pero también apreciado. Como pedimos platos principales compuestos básicamente por pura carne, este fue un buen acompañamiento durante toda la cena.
Las patatas bravas son simplemente papas fritas con una salsa ligeramente picante y en algunos casos mayonesa, como lo era este. Puede ser algo muy simple, pero nunca falla.
Migas con longaniza aragonesa (7,50 €)
The star dish of the place was not long in coming, the migas are exactly what the name says, a dish based on bread crumbs fried with lard and bacon, plus some other ingredient added according to the house recipe.
In the restaurant they offer several options, we chose the one with longaniza aragonesa, the sausage par excellence of the region, to make it more local.
I really liked this version and it is appreciated that it did not feel excessively greasy, this dish is usually very heavy, for one person it can be a lot because of the caloric load, but sharing it made it easy to finish.
El plato estrella del local no se hizo esperar, las migas son exactamente lo que su nombre dice, un plato a base de migas de pan que se fríe con manteca y panceta, además de añadirle algún otro ingrediente según la receta del lugar.
En el restaurante ofrecen varias opciones, nosotros elegimos la que lleva longaniza aragonesa, el embutido por excelencia de la región, para así hacerlo mas local.
A mí me gusto mucho esta versión y se agradece que no se sintiera excesivamente grasoso, este plato suele ser muy pesado, para una sola persona puede ser mucho por la carga calórica, pero al compartirlo se hizo fácil de terminar.
Madejas de cordero (5,00 €)
In my opinion we really needed a controversial dish, because what would life be without discovering strange things every now and then. xD
The madejas are one of those dishes that you either love or hate, in fact palomap3 told me that she wasn't a fan, although I hope this time I helped her to give them a chance again hehe.
They are made from lamb tripe, which is rolled up as if it were a ball of wool and then fried. The presentation is in very thin and crunchy slices that are accompanied with a sauce made with garlic and olive oil.
I like this dish very much, but I know it is not the norm, however I think it was something at least anecdotal that I had to offer to our visit, I will only say that someone out there said that although he dared, he would not repeat. Hahahahahaha just mind stuff.
En mi opinión necesitábamos sí o sí un plato controversial, porque qué sería de la vida sin descubrir cosas extrañas de vez en cuando. xD
Las madejas en un de esos platos que amas u odias, de hecho palomap3 me comentó que no era muy fan, aunque espero que esta vez haya ayudado a que les vuelva a dar alguna oportunidad nuevamente jeje.
Están hechas a base de la tripa del cordero, que se enrolla en forma de ovillo de lana y se fríe. La presentación es en rebanadas muy finas y crujientes que se acompañas con una salsa elaborada de ajos y aceite de oliva.
Este plato me gusta mucho, pero sé que no es la norma, sin embargo creo que era algo al menos anecdótico que tenía que ofrecer a nuestra visita, solo diré que alguien por ahí dijo que aunque se atrevió, no repetiria. Jajajajaja cosas de la mente.
Rabo de toro (9,50 €)
Another very homey dish, not only from this area but from all over the country, is oxtail. There are many ways to prepare it, so palomap3 and I commented on our concern that it would be too heavy for dinner, remembering the dense sauce with which it is sometimes served.
But we were pleasantly surprised to find that the dish was a very simple, but tasty stew in a light broth. The important thing about this dish was present, that the flavor was pleasant and the meat was extremely tender, a total success.
Otro plato muy hogareño, no solo de esta zona sino de todo el país, es el rabo de toro. Hay muchas formas de prepararlo, por lo que palomap3 y yo comentamos nuestra preocupación de que fuese muy pesado para la cena, recordando la densa salsa con la que a veces se sirve.
Pero nos sorprendimos gratamente al ver que el plato era un guiso muy sencillo, pero gustoso, en un caldo ligero. Lo importante de este plato estaba presente, que el sabor fuese agradable y que la carne estuviese sumamente suave, un acierto total.
Pollo de corral al chilindrón (8,50 €)
And finally one of the dishes that I particularly wanted to have for dinner that night, comfort food at its best, the pollo al chilindrón.
An Aragonese recipe of a lifetime, in the restaurant they prepare it with free-range chicken, so the quality and flavor are guaranteed.
The chicken is prepared by stewing it in a tomato sauce that usually has a lot of onion and bell pepper, giving it a very particular and super comforting flavor. It is one of my favorites and in this place they make it excellent.
I think it was the perfect way to close this tasting of Aragonese food, the strong flavor reminiscent of home can only make you think of this land.
Y finalmente uno de los platos que más ganas tenía yo en particular de cenar esa noche, confort food en su máxima expresión, el pollo al chilindrón.
Una receta aragonesa de toda la vida, en el restaurante lo preparan con pollo de corral, así que la calidad y sabor están garantizados.
El pollo se elabora guisándolo en una salsa de tomate que suele llevar bastante cebolla y pimiento, dandole un sabor muy particular y super reconfortante. Es de mis favoritos y en este local lo hacen excelente.
Creo que fue la perfecta forma de cerrar esta cata de comida aragonesa, el contundente sabor que recuerda al hogar no puede hacerte mas que pensar en esta tierra.
As a final word about the restaurant, I think I can conclude without a doubt that we were all satisfied with the food and the service we received. In addition the price of the dishes seemed to me even below the average of other restaurants in the area.
The total bill was 54,00 € which between 4 people is a more than acceptable price, considering that none of us wanted to eat more hahahaha.
We also had a great time, comfortable even though the place was gradually filling up until it was almost crowded by the time we left, which was already 22h, of course a more typical time to go to dinner in Spain hahaha.
Como nota final sobre el restaurante, creo concluir sin duda alguna que todos quedamos satisfechos con la comida y con la atención recibida. Además el precio de los platos me pareció incluso por debajo de la media de otros restaurantes de la zona.
La cuenta total fue de 54,00 € que entre 4 personas es un precio mas que aceptable, teniendo en cuenta que ninguno quedó con ganas de comer más jajajaja.
Lo pasamos además super bien, cómodos a pesar de que poco a poco se fue llenando el local hasta estar casi abarrotado al momento de irnos que eran ya las 22h, por supuesto una hora más común para ir a cenar en España jajaja.
There was no dessert menu in our restaurant, although I didn't think to ask about it either. I had in mind to get some typical sweets at a pastry shop but I had forgotten about the time factor.
Since we had gone to dinner early, I thought we would leave with enough time to go to some dessert place, but I was wrong and in the end we had to do without.
However, before we met I took the foresight to stock up on trenza de almudévar as a gift, a very typical dessert and a must try whenever you go to visit Zaragoza.
So I left the three of them with the dessert in delivery format, hoping that they would enjoy it a lot when they decided to try it.
It took us a little, or rather quite a lot, to say goodbye, I did not want to leave because even if they were still in the city the next day, I was not going to be able to accompany them and still want to hear more about Hive, but the day had been long and our visitors must be exhausted.
It was a luxury and a great experience to meet them all, even palomap3 who I had never seen before despite being so close hahaha.
I hope this is the first of many meetings in Zaragoza and that we continue creating community together.
You are all lovely guys! I send you a big digital hug, this time, while we hope to meet again.
En nuestro restaurante no había una carta de postres, aunque tampoco se me ocurrió preguntar por ello. Tenía en mente conseguir algún dulce típico en alguna pastelería pero se me había olvidado el factor tiempo.
Como habíamos ido a cenar temprano, pensé que saldríamos con tiempo suficiente para acudir a algún local de postres, pero me equivoqué y al final tuvimos que prescindir de ello.
Sin embargo, antes de encontrarnos tomé la previsión de aprovisionarme de trenza de almudévar como regalo, un postre muy típico y que hay que probar siempre que se va a conocer Zaragoza.
Así que le dejé a ellos tres con el postre en formato delivery esperando que lo disfrutaran mucho en el momento que decidieran probarlo.
Nos costó un poco, o más bien bastante, despedirnos, no quería marcharme porque aunque estuviesen aún el día siguiente en la ciudad, yo no iba a poder acompañarles y seguir con ganas de escuchar más cosas sobre Hive, pero el día había sido largo y nuestros visitantes debían estar exhaustos.
Ha sido un lujo y una experiencia genial poder conocerlos a todos, incluso a palomap3 que nunca había visto antes a pesar de estar tan cerca jajaja.
Espero que esto sea el primero de muchos encuentros en Zaragoza y que sigamos creando comunidad juntos.
¡Son todos un encanto chicos! les envío un fuerte abrazo digital, esta vez, mientras esperamos coincidir nuevamente.
Free Icons from: Iconfinder
Photo credits: All of the photos in this post
were taken by me with my Iphone 11 and belong to me.