Te alejaste de mi vera, sin sentido
El invierno se encargó de desnudarte
Cada pétalo rubí, estaba herido
Y yo siempre dispuesto a perdonarte.
Cayó la nieve, blanqueando tu vestido
Angustiado no logré encontrarte
Tu piel blancuzca acabó con mi sentido
Me fui de prisa, corrí para ayudarte.
Verte sufrir, es fallecer de candor
Te abrazo fuerte, y te ofrezco mi abrigo
Es primavera, derrocha tu rubor.
Hermosa, coqueta, rebosante de amor
Tu Rojo escarlata, color que bendigo
Ya siento la vida, ¡hoy volvió mi flor!
ENGLISH
You walked away from my side, senselessly
Winter stripped you naked
Each ruby petal was wounded
And I was always ready to forgive you.
The snow fell, whitening your dress
Distressed I could not find you
Your whitish skin killed my sense
I left in haste, I ran to help you.
To see you suffer, is to die of candor
I embrace you tightly, and offer you my coat
It's springtime, your blushes are splendid.
Beautiful, flirtatious, brimming with love
Your scarlet red, a color that I bless
I already feel life, today my flower is back!
Amigos, gracias por su visita. Esta es mi participación para esta semana en el Club de Poesía, Promovida por .
Invito a participar a mis amigos, y
Friends, thank you for your visit. Here is my participation for this week in the Poetry Club.