Poema 09
Y qué hay para un caminante
bordes de un volcán recorridos
Inviernos y veranos
Qué hay para un náufrago
de los mares profundos de tus ojos
que anclar en tus suspiros quiso
Qué hay para el paseante de tu sonrisa definitiva que esconde alegrías y miedos
Qué hay para el que osó
rozar la brisa que surca tu pelo
Qué hay para el poeta
que tejió rimas para tu sonrojo
y sucumbió de tu pecho los antojos
Que hay para el amante que cabalgaste
en caricias de flor y terciopelo
Que hay para mi: caminante, náufrago,
paseante, osado, poeta y amante
más que armarte rompecabezas divino
y soñar que el don de la suerte
me mire algún día con ojos de amigo
Y te quedes
Sin prisa y sin tiempo
Tan solo te quedes
En un momento
Que le robó un pedacito a lo eterno.
[ENGLISH VERSION]
Poem 09
And what's in it for a walker
edges of a volcano traversed
Winters and summers
What is there for a castaway
from the deep seas of your eyes
That he wanted to anchor in your sighs
What is there for the walker
Of your definitive smile
that hides joys and fears
What is there for the one
who dared Brush the breeze
that runs through your hair
What's in it for the poet
That wove rhymes for your blush
and succumbed to the cravings of your chest
What is there for the lover
that you rode in flower and velvet caresses
What's in it for me: walker, castaway, walker, daring, poet and lover
more than putting you together as a divine puzzle
and dreaming that the gift of fate
will one day look at me
with the eyes of a friend
And you stay here
No rush and no time
Just stand by my side
In a moment That stole
a little piece from the eternal.
Textos originales de , imágen de
Pixabay y portadas diseñadas en Canva // Texts from , Image from Pixabay and Banners a Canva desing.