Mi mayor venganza
Mi retribución a tu ingrato amor
no será la indiferencia.
He de alimentarte diariamente con mis aceitunas,
te daré el olor de mis oscuridades,
dejaré reposar mis caricias
y luego, como aceite, las untaré en tu cuerpo.
Todo está fríamente calculado:
pondré en tu piel, mi piel tan cerca
que no sabrás cuál es la tuya.
Haré de tu vientre el lomo de un caballo
y haré que tomes de brida mis cabellos,
bailaré sobre ti como un péndulo,
seré el huracán que te dilate las pupilas,
me enrollaré a ti como una serpiente,
y de mis labios tomarás mi veneno.
Te daré de comer y beber de mis manos;
te saciaré el hambre, una y mil veces de nuevo.
Entonces sí,
me retiraré de ti
dejándote huérfano.
Con la sensación del desamparo
de aquel que se quedó sin nada
después de haber tenido el cielo...
My retribution to your ungrateful love
will not be indifference.
I will feed you daily with my olives,
I will give you the scent of my darkness,
I will let my caresses rest
and then, like oil, I will spread them on your body.
Everything is coldly calculated:
I'll put on your skin, my skin so close
that you won't know which is yours.
I'll make of your belly the back of a horse
and I'll make you take my hair as a bridle,
I will dance on you like a pendulum,
I will be the hurricane that dilates your pupils,
I'll coil around you like a snake,
and from my lips you will take my poison.
I will give you to eat and drink from my hands;
I will satisfy your hunger, once and a thousand times again.
Then, yes,
I will withdraw from you
leaving you an orphan.
With the feeling of helplessness
of the one who was left with nothing
after having had heaven...