It's time to leave Chile, since the regular buses are all full for at least four or five days, we rely on a tour that does direct jeep transfers through the desert. It costs a bit more but it's quicker and direct! The Chilean customs office is strangely located in the city of S.Pedro and not at the border, so we have to patiently stand in line for the control.
E' ora di lasciare il Cile, considerato che i bus regolari sono tutti al completo per almeno quattro o cinque giorni, ci affidiamo a un tour che fa direttamente transfer in jeep attraverso il deserto. Costa un pò di più ma facciamo prima e risparmiamo qualche cambio! L'ufficio doganale cileno stranamente si trova in città a S.Pedro e non al confine, quindi dobbiamo stare pazientemente in coda per il controllo.
We cross another border and enter Bolivia, with the satisfaction of a new stamp in our passport and the excitement of a different journey. There were eight of us in the jeep, a bit cramped, but the time passed between a nap and the endless panorama of the desert, sometimes dotted by small bushes while, as in a mirage, snow-capped peaks disappeared from view in the distance.
Attraversiamo un'altra frontiera ed entriamo in Bolivia, con la soddisfazione di un nuovo timbro sul passaporto e l'emozione di un viaggio diverso. Nella jeep siamo in otto, un pò schiacciati, ma il tempo scorre tra un pisolino e il panorama senza fine del deserto a tratti popolato da piccoli cespugli mentre, come in un miraggio, in lontananza picchi innevati scompaiono alla vista.
The road is not paved and when a truck comes towards us from the opposite direction, a curtain of sand rises hiding a sky of intense blue.
La strada non è asfaltata e quando un tir ci viene incontro dalla direzione opposta, una cortina di sabbia si alza nascondendo un cielo di un blu intenso.
The Jeep cuts across the plateau in a straight line as the altitude makes itself felt at 4700 m, the veins in our hands swelling like spring torrents to compensate for the lack of oxygen. We stop to eat in the small town of Villa Mar, where a Bolivian family restaurant offers us rice, salad, tuna and eggs. The village is semi-deserted but there are plenty of people at the refreshment stand; we are not the only ones crossing the desert!
La Jeep taglia l'altopiano in linea retta mentre l'altitudine si fa sentire con i suoi 4700 m, le vene delle mani si gonfiano come torrenti primaverili per compensare la carenza di ossigeno. Ci fermiamo a mangiare nel piccolo paese di Villa Mar, dove un ristorante familiare boliviano ci offre riso, insalata, tonno e uova. Il paese è semideserto ma al ristoro c'è molta gente, non siamo gli unici ad attraversare il deserto!
Last km to Uyuni, tired after seven hours in the car, we cross small villages with characteristic architecture. We leave the desert behind us, while threatening clouds seem to promise rain, which for the umpteenth time will not deign to wet these arid lands.
Ultimi km verso Uyuni, la stanchezza si fa sentire dopo sette ore rattrapiti in auto, attraversiamo piccoli villaggi dalle caratteristiche archittetture. Ci lasciamo il deserto alle spalle, mentre minacciosi nuvoloni semmbrano promettere pioggia, che per l'ennesima volta non degnerà di bagnare queste aride lande.
All photos are by the author
Follow the links below to read about our previous adventures
Tutte le foto sono dell'autore
Segui i link sotto per leggere delle nostre precedenti avventure