| english | deutsch |
|---|---|
| When you have pets, you carry responsibility. Cats may be known for being independent – but I would never leave them alone. Usually, this can be arranged for a few days. But it always means adapting to others who take care of them. Not always easy. This time, however, everything worked out. We had four days. And someone to look after them. It was time again – our first trip in 2026. As so often, we followed the weather. The forecast pointed south – somewhere between Karlsruhe and Basel. So we set our direction towards Freiburg. | Wenn man Haustiere hat, trägt man Verantwortung. Katzen gelten zwar als unabhängig – aber ich lasse meine Tiere niemals alleine. Für ein paar Tage lässt sich das meist organisieren. Doch es bedeutet auch, sich nach anderen zu richten, die sich kümmern. Das ist nicht immer einfach. Doch diesmal klappte es. Vier Tage Zeit. Eine gute Lösung für die Versorgung. Und damit war klar: unsere erste Tour in 2026. Wie so oft richteten wir uns nach dem Wetter. Die besten Aussichten lagen im Süden – zwischen Karlsruhe und Basel. Also fiel die Entscheidung: Richtung Freiburg. |
🔸 Waiting. Without knowing how long – just trusting that someone will come.
🔸 Warten. Ohne zu wissen wie lange – einfach im Vertrauen, dass jemand kommt.
Getting ready | Vorbereitung
| There is always a small ritual before the first trip of the year. After winter, everything related to water has to be brought back to life. Tanks, pipes – all empty before, now cleaned, disinfected and ready again. Thanks to solar, the batteries were already charged. Gas bottles had been replaced at the end of the season. A quick wash for the van in a nearby washing park – and after about two hours, everything was set. Gate open. One click. Then closed again behind us. And with it, that familiar feeling: leaving everyday life behind. | Vor der ersten Fahrt im Jahr gibt es so etwas wie ein kleines Ritual. Alles, was mit Wasser zu tun hat, war über den Winter stillgelegt. Tanks und Leitungen – leer, gereinigt, desinfiziert und jetzt wieder bereit. Dank Solar waren die Batterien voll, die Gasflaschen hatte ich bereits zum Saisonende erneuert. Eine Außenwäsche im Waschpark im Nachbarort – und nach gut zwei Stunden war alles erledigt. Tor auf. Ein Knopfdruck. Dann wieder zu. Und dieses vertraute Gefühl: der Alltag bleibt zurück. |
🔸 Before every trip, there’s this moment. A quick look at the system – just to be sure.
🔸 Vor jeder Fahrt gibt es diesen Moment. Ein kurzer Blick aufs System – einfach, um sicher zu sein.
On the road | Unterwegs
| In our excitement, we forgot something simple: setting up the navigation. Direction was enough for the moment. Later, when we wanted to use it, it simply didn’t work anymore. Maybe outdated – I hadn’t updated it. So we switched to Apple CarPlay. It works – but without a vehicle profile, you have to think a bit more carefully about your route. | Vor lauter Vorfreude vergaßen wir etwas ganz Einfaches: das Navi einzustellen. Die grobe Richtung reichte zunächst. Als wir es später nutzen wollten, funktionierte es nicht mehr. Vielleicht veraltet – ich hatte es lange nicht aktualisiert. Also wechselten wir auf Apple CarPlay. Funktioniert – aber ohne Fahrzeugprofil muss man etwas genauer mitdenken. |
Arrival in Ettenheim | Ankommen in Ettenheim
| Our first stop: a small, free motorhome site in Ettenheim. When we arrived, it was completely empty. Just us. We made a coffee and then walked into town. | Unser erstes Ziel: ein kleiner, kostenloser Stellplatz in Ettenheim. Als wir ankamen, waren wir allein. Erst einmal Kaffee, dann ein Spaziergang in die Stadt |
🔸 On the edge of town. Close enough – but already quiet.
🔸 Am Ortsrand. Nah genug – und doch schon ruhig.
Ettenheim – a quiet baroque town | Ettenheim – eine stille barocke Stadt
| Ettenheim lies at the edge of the Black Forest, not far from the Rhine. Its old town carries a quiet baroque character – not overwhelming, but present in details: façades, small squares, carefully aligned streets. | Ettenheim liegt am Rand des Schwarzwaldes, unweit des Rheins. Die Altstadt wirkt ruhig und barock geprägt – nicht aufdringlich, eher in Details: Fassaden, kleine Plätze, klare Linien in den Straßen. |
🔸 Details that don’t ask for attention – but hold it anyway.
🔸 Details, die sich nicht aufdrängen – und doch bleiben.
🔸 A town shaped by time – visible in lines, colors, and quiet squares.
🔸 Eine Stadt, geformt von Zeit – sichtbar in Linien, Farben und stillen Plätzen.
🔸 Water moving slowly through the town – carrying time with it.
🔸 Wasser, das langsam durch den Ort fließt – und die Zeit mitnimmt.
| The town gained historical attention through Louis Antoine, Duke of Enghien, who was arrested here in 1804 – an event that echoed far beyond the region and became part of European history. | Bekannt wurde Ettenheim unter anderem durch Louis Antoine, Herzog von Enghien, der hier 1804 verhaftet wurde – ein Ereignis, das weit über die Region hinaus für Aufmerksamkeit sorgte und europäische Geschichte berührte. |
🔸 Prince's Garden. A place shaped by time – and still holding its calm.
🔸 Prinzengarten. Ein Ort, geformt von Zeit – und doch ganz ruhig geblieben.
🔸 A different kind of order.
🔸 Eine andere Art von Ordnung.
Back at the van | Zurück zum Stellplatz
| When we returned, two other campers had arrived. We started talking, exchanged first impressions. These small encounters are often part of the journey. | Als wir zurückkamen, standen dort noch zwei weitere Camper. Schnell kam man ins Gespräch, tauschte erste Eindrücke aus. Diese kleinen Begegnungen gehören irgendwie immer dazu. |
🔸 Someone called it a favorite place. I can see why.
🔸 Jemand hat es Lieblingsplatz genannt. Man versteht warum.
| Finding a place to eat turned out to be more difficult than expected. Many places had closed – something you notice more and more. Walked back into town, bought what we needed – and cooked ourselves: cheese spaetzle and a salad. Simple. But sometimes exactly right. | Etwas zu essen zu finden, war schwieriger als gedacht. Viele Gaststätten gibt es nicht mehr – etwas, das man immer häufiger bemerkt. Noch einmal in den Ort, eingekauft – und selbst gekocht: Käsespätzle und Salat. Einfach. Aber genau richtig. |
🔸 Nothing special. But it felt right.
🔸 Nichts Besonderes. Aber genau richtig.
Motorhome site “Auf den Espen” | Stellplatz „Auf den Espen“
Auf den Espen 9
77955 Ettenheim
+49 7822 432221
tourist-info@ettenheim.de
https://www.ettenheim.de/unterkunft/wohnmobilstellplatz
🔸 Just a few of us. Quiet under the night sky.
🔸 Nur wenige. Ruhig unter dem Nachthimmel.
| The motorhome site “Auf den Espen” is located on the outskirts of Ettenheim in a quiet setting. ▫️ Free of charge ▫️ Space for approx. 6 motorhomes ▫️ Designated area within a parking lot ▫️ Close to a small stream ▫️ Old town within walking distance ▫️ Public transport nearby ▫️ Direct access to cycling and hiking trails ▫️ Leisure facilities in the area (playground, tennis, mini golf) ▫️ No disposal of gray or black water ▫️ No supply of electricity or fresh water | Der Wohnmobilstellplatz Auf den Espen liegt am Ortsrand von Ettenheim in ruhiger Lage. ▫️ Gebührenfrei ▫️ Platz für ca. 6 Mobile ▫️ Ausgewiesener Bereich auf einem Parkplatz ▫️ In Bachnähe ▫️ Altstadt fußläufig erreichbar ▫️ ÖPNV-Anbindung in der Nähe ▫️ Rad- und Wanderwege direkt erreichbar ▫️ Freizeitmöglichkeiten in der Umgebung (Spielplatz, Tennis, Minigolf) ▫️ Keine Entsorgung von Grau- oder Schwarzwasser ▫️ Keine Versorgung mit Strom oder Frischwasser |
A final thought | Gedanke zum Schluss
| It was only a short trip, the first of four days. No big plan. But maybe that’s exactly what makes it work – just setting off and seeing what stays with you. | Es war nur eine kurze Tour, der erste von vier Tagen. Kein großer Plan. Aber vielleicht ist es genau das, was funktioniert – einfach losfahren und schauen, was bleibt. |
Follow this link to the overview of my visited RV parks
Unless otherwise noted, the images are mine