Hola mi nombre es Gineth Chira y para el día de hoy les quiero presentar mis dos programas de televisión favoritos.
Hello, my name is Gineth Chira and for today I want to introduce you to my two favorite television shows.
El primero es un reality que tiene como jurados principales a la famosa y magnífica cocinera Valerie Bertinelli y al gran maestro de la repostería Duff Goldman.
The first is a reality show whose main jurors are the famous and magnificent chef Valerie Bertinelli and the great pastry chef Duff Goldman.
Anteriormente ya había visto estás dos personas en sus propios programas de la cadena de televisión de Food Network, a Duff compitiendo contra Buddy Valastro realizando las mejores tortas y a Valerie en su programa de cocina "Las recetas de Valerie".
I've previously seen these two people on their own Food Network television shows, Duff competing against Buddy Valastro by making the best cakes, and Valerie on her cooking show "Valerie's Recipes."
En este proyecto llamado Campeonato de repostería infantil trabajan juntos, para degustar y apoyar a niños que aman la repostería, que desean brillar y ganar el premio de 25.000$
In this project called the Children's Baking Championship, they work together to taste and support children who love baking, who want to shine and win the $25,000 prize.
Lo primero que me llamó la atención fue que los participantes eran niños de 9, 10,11 años en adelante, sin llegar a los 18 años. Para esa edad recuerdo que yo todavía no sabía freír un huevo, si quiera prender las hornillas me decían que era súper peligroso, que podía morir.
The first thing that caught my attention was that the participants were children aged 9, 10, 11 and older, but not even 18 years old. At that age I remember that I still did not know how to fry an egg, if I wanted to turn on the burners they told me that it was super dangerous, that I could die.
Hoy con 22 años ya aumentando cada año la edad, me sorprender ver en televisión como ellos manejan el cuchillo, prenden una cocina, realizan postres complicados como volcanes de pan de mono, tortas presentadas en conos de helado similares a la barquilla con helado encima y más aún como desarrollan sabores complejos, es decir yo apenas estoy aprendiendo que existe otro condimento además de la sal, está la pimienta negra, rosada y blanca, como el ajo en polvo y el pimentón rojo en polvo.
Today, at 22 years of age, getting older every year, I would be surprised to see on television how they handle knives, set up a kitchen, make complicated desserts such as monkey bread volcanoes, cakes presented in ice cream cones similar to a waffle cone with ice cream on top and even more so as they develop complex flavors, that is to say, I am just learning that there is another condiment besides salt, there is black, pink and white pepper, like powdered garlic and powdered red paprika.
Entonces me inspira ver como una niña de 9 años hace una pasta choux o peti choux relleno de crema de limón y queso mascarpone.
So it inspires me to see how a 9-year-old girl makes a choux pastry or peti choux filled with lemon cream and mascarpone cheese.
Helados de chocolate picante utilizando pimentón rojo en polvo.
Spicy chocolate ice cream using red paprika powder.
El primer pensamiento en los primeros 10 capítulos es que era imposible de hacer cualquier reto, que no les daría tiempo, aun así estos pequeños niños reposteros me han demostrado que sí se puede y que ninguna idea es lo suficientemente loca, solo es cuestión de dejar que la imaginación, creatividad y amor salga al exterior para realizar un buen horneado.
The first thought in the first 10 chapters is that it was impossible to do any challenge, that I wouldn't give them time, even so these little pastry kids have shown me that it can be done and that no idea is crazy enough, it's just a matter of leaving that imagination, creativity and love go out to make a good bake.
Y debo confesar ante todos ustedes que realmente me encantan todos los retos ya que siempre eligen temáticas diferentes como utilizar frutas tropicales, malvaviscos, que el pastel sea de cierto color, que su preparación tenga forma de su animal favorito o comida frita favorita.
And I must confess to all of you that I really love all the challenges since they always choose different themes such as using tropical fruits, marshmallows, that the cake is a certain color, that its preparation is shaped like your favorite animal or favorite fried food.
De entre tantos capítulos el que más me impresionó fue utilizar el pan de mono para crear un volcán activo de hielo seco.
Among so many chapters, the one that impressed me the most was using monkey bread to create an active volcano of dry ice.
Primero que nada en mi país no hay ningún postre donde debamos utilizar el pan de mono. Jamás había visto el pan de mono, cuando lo escuché y vi en la televisión lo primero que se me había venido a la cabeza, era la forma de un pan de sándwich con un estampado o marca donde salía un mono y que se debía cortar en rodajas o un pan ya horneado con figura de mono.
First of all in my country there is no dessert where we have to use monkey bread. I had never seen monkey bread, when I heard it and saw it on television the first thing that came to my mind was the shape of a sandwich bread with a print or mark where a monkey came out and that should be cut into slices or a bread already baked with monkey figure.
Me impresionó ver que viene en envases cilíndricos donde le das un pequeño golpe o toque en la parte de la tapa y se abre de inmediato, el cartón del cilindro se abre por expansión y deja a la vista unas bolas pequeñas de pan de mono listas para ser horneadas.
I was impressed to see that it comes in cylindrical containers where you give it a little bump or tap on the lid part and it pops open right away, the cylinder carton expands open revealing little balls of monkey bread ready to go. be baked.
En el reto de ese día era convertir ese pan de mono en un volcán así que colocaron capas y capas de pan de mono con azúcar morena, jugo de limón y mantequilla derretida, para luego pintar cada bola y ser colocada en el bol en forma de volcán.
That day's challenge was to turn that monkey bread into a volcano, so they layered and layered the monkey bread with brown sugar, lemon juice, and melted butter, then painted each ball and placed it in the bowl in the shape of a volcano.
Ya listo cada participante se las debía ingeniar para hacer que ese volcán de masa se viera como uno verdadero; mi segunda sorpresa fue ver como algunos utilizaban el aerógrafo para pintar sus volcanes, colocar el hielo seco dentro y presentar sus creaciones con orgullo ante los duros como a veces suaves jueces.
Once ready, each participant had to manage to make that mass volcano look like a real one; my second surprise was to see how some used the airbrush to paint their volcanoes, place dry ice inside and proudly present their creations before the harsh and sometimes soft judges.
La parte que considero difícil y quizás un tanto triste es cuando los jueces deben eliminar a uno de los niños, porque llega un punto de la competencia dónde quedan 8 o 6 niños que considero como buenos reposteros, verlos irse me rompe el corazón ya que uno ve cómo fue su inicio, sus fallos y como fueron mejorando en cada capítulo.
The part that I consider difficult and perhaps a bit sad is when the judges have to eliminate one of the children, because there comes a point in the competition where there are 8 or 6 children left that I consider to be good pastry chefs, seeing them leave breaks my heart since one see how it started, its failures and how they improved in each chapter.
Hablamos de niños que tienen la mayor ilusión de ganar, esa magia única, creatividad al máximo, al verlos solo te dan ganas de cocinar e intentar sus preparaciones.
We are talking about children who have the greatest illusion of winning, that unique magic, maximum creativity, seeing them only makes you want to cook and try their preparations.
Mi segundo programa de televisión favorito es el de “Juegos en el Súper con Guy”, el escenario donde ocurre la magia de la televisión es en un supermercado donde 4 competidores son elegidos para realizar el episodio y deberán correr a máxima velocidad con sus carritos de compra por todo el supermercado, para agarrar los ingredientes necesarios para realizar sus platillos, que serán degustados por 3 jueces.
My second favorite television program is "Games in the Super with Guy", the stage where the magic of television happens is in a supermarket where 4 competitors are chosen to perform the episode and must run at maximum speed with their shopping carts. shopping throughout the supermarket, to grab the necessary ingredients to make their dishes, which will be tasted by 3 judges.
Aunque suene fácil la verdad es que en cada ronda Guy suelta una sorpresa en medio de las compras o justo en la realización de los platos. Como comprar solo 5 ingredientes para realizar una pasta. Tener un presupuesto de 20$ para realizar un plato fuerte y si te llegas a pasar del presupuesto dejas el ingrediente o lo cambias por uno más económico si te alcanza el tiempo.
Although it sounds easy, the truth is that in each round Guy drops a surprise in the middle of the purchases or just in the preparation of the dishes. How to buy only 5 ingredients to make a pasta. Have a budget of $20 to make a main course and if you go over budget you leave the ingredient or change it for a cheaper one if you have time.
Son tres rondas llenas de desafío, aunque será el sabor de la comida la que establecerá quien pasa la primera y segunda ronda ya que en la tercera deben realizar el mejor postre con los ingredientes que deban tener de uso obligatorio en los platillos, luego el ganador de las tres rondas deberá correr con un carrito de compra por todo el supermercado consiguiendo 10 ingredientes de una lista, cada ingrediente colocado en el carrito tendrá el valor de 2.000 $ si consigues colocar los 10 productos en el carrito de compra te llevaras los 20.000$ en efectivo si consigues solo 7 productos serán 14.000$ .
There are three rounds full of challenge, although it will be the taste of the food that will determine who passes the first and second rounds since in the third they must make the best dessert with the ingredients that must be used in the dishes, then the winner of the three rounds you must run with a shopping cart throughout the supermarket getting 10 ingredients from a list, each ingredient placed in the cart will have the value of $2,000 if you manage to place the 10 products in the shopping cart you will take the $20,000 in cash if you get only 7 products it will be $14,000.
Lo que más me gusta de este programa es ver como se desenvuelven todos los participantes con los ingredientes que eligieron, ver como presentan cada plato y van mejorando en las rondas, al verlos cocinar tan rápido me imagino estar dentro del programa y cocinar con ellos por el premio de los 20.000$ seria la competidora más veloz y agarraría en el primer desafío tantos ingredientes como se pueda para tener un gran plato, aunque el programa es cambiante a Guy no le gusta repetir los retos y puede fácilmente decirte que solamente agarres los productos del pasillo de “Productos Congelados” como también que solo prepares un platillo con los productos de la canasta de ofertas.
What I like the most about this program is seeing how all the participants deal with the ingredients they chose, seeing how they present each dish and improve in the rounds, seeing them cook so fast I imagine being in the program and cooking with them for the $20,000 prize would be the fastest competitor and she would grab as many ingredients as possible in the first challenge to have a great dish, although the program is changeable Guy doesn't like to repeat the challenges and can easily tell you to just grab the products of the "Frozen Products" aisle as well as that you only prepare a dish with the products of the offer basket.