Una expresión popular venezolana reza así: ¡Es tan criolla como la arepa! Y a mí, en lo particular, me encanta cuando me hacen esta comparación tan especial. Eso me recuerda que soy criollita, y que disfruto de mis costumbres y tradiciones como parte de mi día a día.
Cuando se hace referencia a ser criollos, nos podemos remontar a la época colonial en la que se le asignaba este calificativo a los nacidos en el territorio venezolano pero con descendencia europea. Hoy en día, también se le asigna el término "criollo" a todas las costumbres que nos caracterizan dentro de nuestra cultura, sobre todo las gastronómicas, incluso la manera de elaborar las comidas, los utensilios que utilizamos, y la manera de servirlas o comerlas.
A popular Venezuelan expression goes like this: ¡Es tan criolla como la arepa! And I, in particular, love it when this special comparison is made to me. It reminds me that I am Creole, and that I enjoy my customs and traditions as part of my daily life.
When reference is made to being criollos, we can go back to colonial times when this term was assigned to those born in Venezuelan territory but of European descent. Nowadays, the term "Creole" is also assigned to all the customs that characterize us within our culture, especially the gastronomic ones, including the way we prepare our meals, the utensils we use, and the way we serve or eat them.
Es un conglomerado de tradiciones que nos hacen parte del término “criollo”, y cada una es tan genuina como la otra. Desde las bolas criollas hasta el pabellón criollo, que es oficialmente nuestro plato típico.
En estas imágenes que guardé, pude ver el poder connotativo que tiene el término “criollo” en cada una, y por eso quise hacer este espacio que llamaré: “Mi diario de momentos criollos”, siendo ésta, la primera recopilación de imágenes que resaltan nuestra cultura y tradiciones.
It is a conglomerate of traditions that make us part of the term "Creole", and each one is as genuine as the other. From the "bolas criollas" to the "pabellón criollo", which is officially our typical dish.
In these images that I saved, I could see the connotative power that the term "Creole" has in each one, and that is why I wanted to make this space that I will call: "My diary of Creole moments", being this, the first compilation of images that highlight our culture and traditions.
En la primera imagen se muestra la manera tan peculiar de comer una arepa en la calle, algunas veces sin plato, envueltas en una servilleta, y repletas hasta desbordarse. Ésta es muy llanera, como yo, y lleva cochino en brasa bien picado, aguacate y guasacaca. ¡Una verdadera delicia!
The first image shows the peculiar way of eating an arepa in the street, sometimes without a plate, wrapped in a napkin, and filled to overflowing. This one is very llanera, like me, and has finely chopped grilled pork, avocado and guasacaca, a real delicacy!
En la segunda imagen, aparece la manera de armar una empanada utilizando las bolsas plásticas del supermercado, se rellenan y se cortan con algún recipiente de cocina. Demasiado fácil, y de la manera más criolla.
In the second image, you can see how to make an empanada using plastic bags from the supermarket, fill them and cut them with a kitchen container. Too easy, and in the most Creole way.
En la tercera, creo que una de las más tradicionales para los venezolanos, es servir las empanadas en los envases de margarina Mavesa. Al fondo se coloca una servilleta para que absorba la grasita que escurre después de freírse. Un recipiente que nos sirve para mil cosas más. ¿Verdad que sí?
The third, I think one of the most traditional for Venezuelans, is to serve the empanadas in Mavesa margarine containers. A napkin is placed at the bottom to absorb the grease that drips out after frying. A container that can be used for a thousand other things, isn't it?
En la cuarta imagen, tenemos a nuestro plato nacional, el popular pabellón criollo. Se conocen muchas versiones de él, con queso rallado, con un huevo frito, pero estos 4 elementos jamás pueden faltar: la carne mechada, el arroz, las caraotas y las tajadas de plátano fritas. ¿Y cuántos han participado en la contienda de las caraotas con azúcar o sin azúcar?
In the fourth image, we have our national dish, the popular pabellon criollo. Many versions of it are known, with grated cheese, with a fried egg, but these 4 elements can never be missing: the meat, the rice, the beans and the fried plantain slices. And how many have participated in the contest of the beans with sugar or without sugar?
La quinta imagen nos muestra la manera tan particular cómo los llaneros elaboramos el café. Un envase de plástico o de metal, bien curado de tanto contener el café, y un colador de tela donde se coloca el café en polvo, y se vierte el agua caliente. También se coloca el café en polvo en el agua hervida y se vierten ambos en el colador. A este café lo llamamos café llanero, café criollo o guayoyo. Mi favorito de las mañanas.
The fifth image shows us the particular way in which the llaneros elaborate coffee. A plastic or metal container, well cured from containing so much coffee, and a cloth strainer where the coffee powder is placed and hot water is poured. The powdered coffee is also placed in the boiled water and both are poured into the strainer. We call this coffee "café llanero", "café criollo" or "guayoyo". My favorite in the mornings.
Y por último, una imagen que nos muestra la parrillita de los fines de semana, un espacio donde colocamos leña o carbón, y asamos carne, pollo, arepas, y muchas cosas más. Lo más criollo de este modo de cocinar, es que las comidas adquieren un sabor y un olor a brasa muy particular, y los que estamos alrededor, también. Pero cómo disfrutamos comerlas.
And finally, an image that shows us the weekend barbecue, a space where we place firewood or charcoal, and grill meat, chicken, arepas, and many other things. The most Creole thing about this way of cooking is that the food acquires a very particular taste and smell, and so do those around us. But how we enjoy eating them.
Podría pasar horas recopilando momentos criollos de nuestro día a día que ya son parte esencial de nuestro vivir, pero los dejaré para otra publicación. Disfruten esta primera entrega.
I could spend hours compiling Creole moments of our day to day life that are already an essential part of our lives, but I will leave them for another publication. Enjoy this first installment.
FUENTES DE IMÁGENES - IMAGE SOURCES:
Todas las imágenes pertenecen a mi archivo personal - All images belong to my personal archive
Portada creada con Pixiz - Cover created with Pixiz
Separador creado en PhotoScape con imagen de Pixabay - Separator created in PhotoScape with image from Pixabay