[ENG] World Heritage, beautiful reason to feel pride, respect, know, care, preserve, visit and love.
[ESP] Patrimonio mundial, hermoso motivo para sentir orgullo, respetar, conocer, cuidar, preservar, visitar y querer.

[ENG] Collage of some sites declared by UNESCO as World Heritage Sites.[ESP] Collage de algunos sitios declarados por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad.
[ESP]
Hola comunidad, reciban un fraternal saludo que traigo para ustedes, con respeto y cariño, desde la República Bolivariana de Venezuela. Antes de entrar en materia y de presentar el motivo de mi publicación, deseo recomendar la extraordinaria publicación escrita por nuestro amigo Erne
Hive account@storiesoferne Biophilic Creative™: Nurture Humanity With Nature. Si usted todavía no la ha leído le recomiendo que lo haga porque el planteamiento forma parte de la razón de ser de esta comunidad.
[ENG]
Hello community, receive a fraternal greeting that I bring for you, with respect and affection, from the Bolivarian Republic of Venezuela. Before going into the subject and presenting the reason for my publication, I want to recommend the extraordinary publication written by our friend Erne
Hive account@storiesoferne Biophilic Creative™: Nurture Humanity With Nature. If you have not yet read it, I recommend that you do so because the approach is part of the raison d'ed of this community.

[ESP] Nuestra comunidad Architecture+Design es uno de los estandartes de las Filipinas para crear contenido y ser referencia del mundo Hive. Por esa razón, al hablar de Patrimonio Mundial es lógico pensar que debo comenzar haciendo honor a uno de los mas extraordinarios de la humanidad, Las terrazas de arroz en Ifugao, declaradas bien cultural por la UNESCO en 1995. La página web que consulté dice que los filipinos la consideran la octava maravilla del mundo Imagen
[ENG] Our community Architecture+Design is one of the banners of the Philippines to create content and be a reference of the Hive world. For that reason, when talking about World Heritage it is logical to think that I must begin by honoring one of the most extraordinary of humanity, The rice terraces in Ifugao, declared a cultural asset by UNESCO in 1995. The website I consulted says that Filipinos consider it the eighth wonder of the world Image

[ESP] Tubbataha Reef. El primero de los sitios patrimonio de la humanidad en Filipinas es reconocido como uno de los más destacados arrecifes de coral y uno de los mejores destinos para bucear del mundo. Posee una superficie protegida de casi 100.000 hectáreas y fue declarado patrimonio de la humanidad en 1993. Está situado en el mar de Sulu, en la isla de Palawan. Texto e Imagen
[ENG] Tubbataha Reef. The first of the World Heritage Sites in the Philippines is recognized as one of the most outstanding coral reefs and one of the best diving destinations in the world. It has a protected area of almost 100,000 hectares and was declared a World Heritage Site in 1993. It is located in the Sulu Sea, on the island of Palawan. Text and Image
[ESP]
En esta oportunidad no presentaré contenido tan original, salvo lo que se refiere a mi País, Venezuela, y específicamente a las ciudades donde nací y donde actualmente vivo con mi familia, Guarenas y Guatire. Con esta publicación solo pretendo destacar la celebración del
Día Internacional del Patrimonio Mundial, siendo que cada patrimonio declarado por la UNESCO es un motivo para sentir orgullo que conlleva a sentir respeto e invita a visitar, conocer, cuidar, preservar y querer. Espero que la breve reseña que presento sea de su agrado.
[ENG]
On this occasion I will not present such original content, except for what refers to my country, Venezuela, and specifically to the cities where I was born and where I currently live with my family, Guarenas and Guatire. With this publication I only intend to highlight the celebration of the
International Day of World Heritage, being that each heritage declared by UNESCO is a reason to feel pride that leads to feel respect and invites you to visit, know, care, preserve and love. I hope that the brief review I present is to your liking.

[ENG] Also the gastronomy of a country can be declared heritage. In 2000, UNESCO declared Mexican gastronomy as Intangible Heritage of Humanity. Collage with photographs taken from the web.[ESP] También la gastronomía de un País puede declararse patrimonio. En el año 2000, la Unesco, declaró la gastronomía mexicana como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. Collage con fotografías tomadas de la web.
[ESP]
El 16 de noviembre es el Dia Internacional de Patrimonio Mundial y esto se debe a que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, por sus siglas UNESCO y el Consejo Internacional de Monumentos y Sitios, pusieron en marcha la elaboración de un informe cuyo fin fue la protección de todo el patrimonio natural y cultural de la humanidad, dicho informe generó un documento el cual fue aprobado en la Conferencia General de la UNESCO el 16 de noviembre de 1972; por esa razón, se tomó la fecha para la celebración.
[ENG]
November 16 is the International Day of World Heritage and this is because the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, for its acronym UNESCO and the International Council of Monuments and Sites, launched the preparation of a report whose purpose was the protection of all the natural and cultural heritage of humanity, this report generated a document which was adopted at the General Conference of UNESCO on 16 November 1972; for that reason, the date for the celebration was taken.

[ESP] (1) El Parque Nacional Los Glaciares, es un bien natural de Argentina, declarado Patrimonio de la Humanidad, en 1981, por la UNESCO. (2) Patrimonio Natural UNESCO 1984. Parque Nacional Iguazú, Misiones. Argentinas. (3) Templo Cristo Obrero y Nuestra Señora de Lourdes, de la ciudad uruguaya de Atlántida, obra del ingeniero Eladio Dieste, construida entre 1958 y 1960 y que se caracteriza por su construcción en ladrillos a la vista con bóvedas y paredes onduladas y ausente de columnas o vigas. (4) En 1993 la UNESCO declaró las Misiones jesuíticas de la Santísima Trinidad del Paraná y de Jesús de Tavarangué en Paraguay como Patrimonio de la Humanidad.
[ENG] (1) Los Glaciares National Park is a natural asset of Argentina, declared a World Heritage Site in 1981 by UNESCO. (2) UNESCO Natural Heritage 1984. Iguazu National Park, Misiones. Argentine. (3) Temple christ the worker and our lady of Lourdes, in the Uruguayan city of Atlantis, the work of the engineer Eladio Dieste, built between 1958 and 1960 and characterized by its construction in exposed bricks with vaults and undulating walls and absent of columns or beams. (4) In 1993 UNESCO declared the Jesuit Missions of the Holy Trinity of Paraná and Jesus of Tavarangué in Paraguay as a World Heritage Site.
[ESP]
El Patrimonio Mundial constituye todos los bienes naturales y culturales que existen en el mundo y que forman parte de la riqueza y la herencia de toda la humanidad. De ahí la importancia de su cuidado, protección y preservación. La UNESCO especifica que patrimonio mundial de la humanidad, según su evaluación, abarca el Patrimonio Cultural, el Patrimonio Natural y los Bienes Mixtos y los clasifica de la siguiente manera: Monumentos, ciudades, paisajes urbanos, pinturas, esculturas, lugares arqueológicos. Manifestaciones culturales de los pueblos como la música, la danza, fiestas tradicionales, artesanía, gastronomía, las distintas lenguas; entre otras. Parques Nacionales, ecosistemas, glaciares, bosques tropicales, cuevas, arrecifes coralinos, flora y fauna...
[ENG]
World Heritage constitutes all the natural and cultural assets that exist in the world and that are part of the wealth and heritage of all humanity. Hence the importance of their care, protection and preservation. UNESCO specifies that World Heritage of Humanity, according to its assessment, encompasses Cultural Heritage, Natural Heritage and Mixed Assets and classifies them as follows: Monuments, cities, urban landscapes, paintings, sculptures, archaeological sites. Cultural manifestations of the peoples such as music, dance, traditional festivals, crafts, gastronomy, the different languages; among others. National Parks, ecosystems, glaciers, tropical forests, caves, coral reefs, flora and fauna...

[ESP] (1) y (2) Ouro Preto. Brasil, En 1980 la ciudad fue declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por la Unesco. Fue una de las primeras localidades del mundo en obtener este título, gracias al inestimable acervo arquitectónico y artístico del periodo colonial de Brasil. (3) y (4) PantanalUbicado en el estado de Mato Grosso y Mato Grosso do Sul, es una zona de conservación declarada por la Unesco como Patrimonio Natural de la Humanidad y Reserva de la Biosfera en el año 2000. Imagen y Texto
[ENG] (1) and (2) Ouro Preto. Brazil, In 1980 the city was declared a Cultural Heritage of Humanity by Unesco. It was one of the first towns in the world to obtain this title, thanks to the invaluable architectural and artistic heritage of the colonial period of Brazil. (3) and (4) PantanalLocated in the state of Mato Grosso and Mato Grosso do Sul, it is a conservation area declared by UNESCO as a Natural Heritage of Humanity and Biosphere Reserve in 2000. Image and Text
[ESP]
Hablar de la clasificación que hizo la UNESCO, con relación a los distintos tipos de Patrimonios, es ir a visitar gran parte del mundo, debido a que se han declarado en muchos países con el fin de proteger esa herencia. Son muchos los reconocimientos que se han hecho, entre los mas destacados figuran mas de 50 en Italia, país que alberga, hasta ahora, un total de 51 lugares de interés histórico, entre los cuales destacan importantes monumentos naturales y construcciones, donde intervino la mano del hombre, como el imponente Coliseo o el Vaticano. China es rica en patrimonios, mas de 50 se le han otorgado, además de ser milenaria, posee un gran territorio donde abundan los patrimonios naturales. La India con su Taj Mahal, el Templo del Sol o las famosas Grutas de Ajanta, también posee grandes patrimonios. En toda Europa se preservan patrimonios como Castillos, Iglesias, Mausoleos o sitios de interés histórico. El patrimonio que tiene que ver con la arquitectura y la ingeniería civil, militar y religiosa destaca dentro de la inmensa gama de patrimonios seleccionados como monumentos de la humanidad. El patrimonio artístico e inmaterial, como costumbres y tradiciones y las grandes maravillas naturales, es valorado para su cuido y preservación, como legado a las futuras generaciones.
[ENG]
To speak of the classification made by UNESCO, in relation to the different types of Heritage, is to go to visit a large part of the world, because they have been declared in many countries in order to protect that heritage. There are many recognitions that have been made, among the most outstanding are more than 50 in Italy, a country that houses, up to now, a total of 51 places of historical interest, among which are important natural monuments and constructions, where the hand of man intervened, such as the imposing Colosseum or the Vatican. China is rich in heritages, more than 50 have been granted, in addition to being millenary, it has a large territory where natural heritages abound. India with its Taj Mahal, the Temple of the Sun or the famous Ajanta Grottoes, also has great heritages. Throughout Europe heritage such as Castles, Churches, Mausoleums or sites of historical interest are preserved. The heritage that has to do with architecture and civil, military and religious engineering stands out within the immense range of heritages selected as monuments of humanity. The artistic and intangible heritage, such as customs and traditions and the great natural wonders, is valued for its care and preservation, as a legacy to future generations.

[ESP] (1) El Taj Mahal, en India, es una de las Siete Maravillas del Mundo. Fue inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO en 1983. (2) La Acropolis de Atenas, Grecia, fue decrlarada Patrimonio de la Humanidad en el año 1987. (3) y (4) El primer espacio declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, fue el centro histórico de Roma, ditinción que obtuvo en 1980.
[ENG] (1) The Taj Mahal, in India, is one of the Seven Wonders of the World. It was inscribed on the UNESCO World Heritage List in 1983. (2) The Acropolis of Athens, Greece, was decrelated a World Heritage Site in 1987. (3) and (4) The first space declared a World Heritage Site by UNESCO, was the historic center of Rome, a distinction it obtained in 1980.
[ESP]
Cada continente destaca por sus bellezas y riquezas naturales, material e inmaterial: África, América, Asia, Europa y Oceanía son ricos en bendiciones hechas por la mano de Dios y del hombre. América posee un gran legado patrimonial que nos hace sentir orgullosos de vivir en este inmenso territorio y ser herederos de maravillas naturales, donde se ve la mano del Creador bendiciendo a nuestra región. Por los cuatro puntos cardinales, desde el Polo Norte hasta el Polo Sur, se observan riquezas y bendiciones. En el caso de Australia, solo por nombrar un territorio considerado continente, son 19 los patrimonios de la humanidad, en el collage siguiente, tomado de la web, solo expondré ocho.
[ENG]
Each continent stands out for its beauties and natural, material and immaterial riches: Africa, America, Asia, Europe and Oceania are rich in blessings made by the hand of God and man. America has a great patrimonial legacy that makes us feel proud to live in this immense territory and to be heirs of natural wonders, where the hand of the Creator is seen blessing our region. Through the four cardinal points, from the North Pole to the South Pole, riches and blessings are observed. In the case of Australia, just to name a territory considered continent, there are 19 world heritage sites, in the following collage, taken from the web, I will only expose eight.

[ESP] Solo una muestra del Patrimonio Natural, declarado por la UNESCO en Autralia, lo constituyen: La Gran Barrera de Coral, el Parque Nacional de Kakadu, la Región de los Lagos Willandra, la Islas de Lord Howe, Naturaleza salvaje de Tasmania, los Bosques lluviosos de Gondwana, el Parque Nacional Uluru-Kata Tjuta y Trópicos Húmedos de Queensland.
[ENG] Only a sample of the Natural Heritage, declared by UNESCO in Australia, is made up of: The Great Barrier Reef, the Kakadu National Park, the Willandra Lakes Region, the Lord Howe Islands, Tasmanian Wild Nature, the Rainforests from Gondwana, Uluru-Kata Tjuta National Park and the Humid Tropics of Queensland.
[ESP]
En Venezuela tenemos cinco patrimonios de la humanidad, inscritos en la lista de Patrimonio Mundial de la Unesco, en el año 1993 El Estado Falcón recibió una nominación por la ciudad de Coro y su puerto, la Vela de Coro, lugares que fueron declarados por la Unesco "Patrimonio cultural de la humanidad".