Cuando la pena se celebra, la gloria huye por entre las páginas.
XXII
A mi lado una pena en festival.
Tengo derecho al libre vocerío
y a ser fantasma irreverente, frío,
agnóstico, dramático, legal.
Lluvia de plomo en mí. Lluvia de sal.
Nubes, ceniza en el cadáver mío.
¿Zambullirse dos veces en el río
de la angustia? ¿Dos veces? Es brutal.
Penosa pena arriba, abajo. ¿Quién
me la regala? ¿Quién la sustituye?
Y que me dan olvidos. Que me den
la bendición en préstamo. ¿No fluye
la realidad? ¿Muerte y amén amén?
¿Por qué la gloria de mis libros huye?
[IN ENGLISH]
XXII
Beside me, a sorrow in festival.
I have the right to free outcry
and to be an irreverent, cold ghost,
agnostic, dramatic, legal.
Rain of lead on me. Rain of salt.
Clouds, ash on my corpse.
To dive twice into the river
of anguish? Twice? That’s brutal.
Painful sorrow above, below. Who
gives it to me? Who replaces it?
And they give me forgettings. Let them give
a blessing on loan. Doesn’t reality flow?
Death and amen amen?
Why does the glory of my books flee?
Publicado en la comunidad Literatos (
) como parte de la serie de sonetos bilingües Un fantasma conflictivo, por
.