Cuando la lluvia sube y el corazón se pudre despierto, el verano ya no escribe.
XL
El verano que viene estaré muerto
de cólera enjaulada, de cansancio.
Será como escribir: el vino es rancio,
el tuerto es rey, el tuerto es rey, el tuerto…
El estío llegó, dirán. Es cierto.
Apetece vivir como en Bizancio.
Y la lluvia hacia arriba. Yo, financio
la broma que se pudre en mi despierto
corazón de cristal. Estaré vivo,
o casi vivo o casi de película.
El verano que viene ya no escribo
sobre el odio feroz de mi canícula.
Pronto seré un fantasma conflictivo,
una costumbre azul, una partícula.
[ENGLISH]
XL
Next summer I’ll be dead
from caged rage, from exhaustion.
It will be like writing: the wine is stale,
the one-eyed is king, the one-eyed is king, the one-eyed…
Summer arrived, they’ll say. It’s true.
One longs to live as in Byzantium.
And the rain goes upward. I finance
the joke that rots in my awakened
crystal heart. I’ll be alive,
or almost alive or almost cinematic.
Next summer I won’t write
about the fierce hatred of my dog days.
Soon I’ll be a conflicted ghost,
a blue habit, a particle.
Publicado en la comunidad Literatos (
) como parte de la serie de sonetos bilingües Un fantasma conflictivo, por
.