Cuando la súplica se vuelve poema, la voz pide liberación en nombre de la poesía.
XIV
Líbrame de cantinas y hospitales,
de luces que se apagan a altas horas,
de vecinos curiosos, de señoras
con opiniones frívolas, mundiales.
De paraísos líbrame (fiscales).
De incestos ideológicos. De esporas
ancladas en la mente, de inspectoras
ideas que seducen, de abismales
pesadillas con cuerpo de mujer.
Del hilo que perdió su marioneta.
De los hombres felices, del ayer
con fulgor de una cláusula secreta.
Líbrame, porque puedes, de no ser
otro poeta, Dios, otro poeta.
[ENGLISH]
XIV
Deliver me from taverns and hospitals,
from lights that fade at late hours,
from nosy neighbors, from ladies
with frivolous, worldly opinions.
Deliver me from paradises (fiscal).
From ideological incest. From spores
anchored in the mind, from inspectors’
ideas that seduce, from abysmal
nightmares with the body of a woman.
From the thread lost by its puppet.
From happy men, from yesterday
with the glow of a secret clause.
Deliver me, for you can, from not being
another poet, God, another poet.
👥 “Publicado en Literatos (), serie de sonetos bilingües por
”