Welcome dear internet travelers and thank you for making a temporary stop in my post, today I bring you another short story that you like so much but with a more intriguing tone such as the first date with a psychologist, something that can be very scary but at the same time very beneficial. Without further ado, look for your glasses and settle into your seat that we are about to start.
Bienvenidos queridos viajeros del internet y gracias por hacer una parada temporal en mi post, el día de hoy les traigo otra historia corta de las que tanto les gusta pero con un tono más intrigante como puede ser la primera cita con un psicólogo, algo que puede ser muy aterrador pero a su vez muy beneficioso. Sin más que agregar busquen sus lentes y acomódense en su asiento que estamos por comenzar.
Whoever would have told me that I would be here, after so long I finally decided to come. I was very nervous and my heart galloped which indomitable steed, a cold sweat ran down my back, I honestly do not understand why I was so terrified since I was just waiting for my turn to have my consultation. Unfortunately and fortunately my turn came, I prepared to walk to the door despite my legs shaking like jelly, my sweating increased and every step I took I heard a voice in my mind that shouted at me not to continue, fortunately I did not listen to him. I kept walking until I entered the office, the doctor greeted me very cordially and I responded with a stutter.
Quien me hubiese dicho que estaría aquí, después de tanto tiempo al fin me decidí a venir. Estaba muy nervioso y mi corazón galopaba cuál corcel indomable, un sudor frío recorría mi espalda, sinceramente no entiendo porque estaba tan aterrado puesto que solo estaba esperando mi turno para tener mi consulta. Desgraciada y afortunadamente llego mi turno, me dispuse a caminar hacia la puerta pese a que mis piernas temblasen como gelatina, mi sudoración aumento y cada paso que daba escuchaba una voz en mi mente que me gritaba que no siguiera, afortunadamente no le hice caso. Seguí caminando hasta entrar en el consultorio, me saludo el doctor con mucha cordialidad y respondí tartamudeando.
-"Good morning, tell me why did you come today?" Those words despite being very simple caused me enormous anxiety, I looked in my mind for the right words to express what I feel, I began to get nervous when it took me a long time to be able to give an answer, however there was no kind of impatience or haste on the part of that good man since he transmitted an aura of being there for me and having all the time in the world to listen to me.
-"Buenos días, dígame ¿Por qué vino usted hoy?" Esas palabras pese a ser muy simples me causaron una enorme ansiedad, busque en mi mente las palabras correctas para expresar lo que siento, me empecé a poner nervioso al tardar mucho en poder darle una respuesta, sin embargo no se notaba ninguna clase de impaciencia o apuro por parte de ese buen señor puesto que transmitía un aura de estar ahí para mí y de tener todo el tiempo del mundo para escucharme.
After sorting out my ideas I started talking. -"Doctor, I usually feel many times unwilling to do the things I used to like to do, I avoid my friends and constantly try to keep an image before anyone so that they do not notice the problems I face. I get very anxious in any circumstance, I have a hard time deciding and I even feel insecure about the few things I do or say regardless of whether I am right or not or even know what I am doing, very often I think that everyone is judging me or my actions and it is a pressure that I feel constantly. I have come to think that I have depression but I never cry and even tend to laugh a lot so it would not make sense to say that I have it."
Después de ordenar mis ideas comencé a hablar. -"Doctor, suelo sentirme muchas veces sin ánimos de hacer las cosas que antes me gustaba hacer, evito a mis amistades y constantemente intento mantener una imagen ante cualquier persona para que no noten los problemas que enfrento. Me pongo muy ansioso ante cualquier circunstancia, me cuesta decidirme e incluso me siento inseguro de las pocas cosas que hago o digo sin importar que tenga o no razón o que incluso sepa lo que estoy haciendo, muy a menudo pienso que todo el mundo me está juzgando a mí o a mis acciones y es una presión que siento constantemente. He llegado a pensar que tengo depresión pero nunca lloro e incluso suelo reírme mucho por lo que no tendría sentido decir que la tengo".
I paused for a moment since I felt that I was losing his interest and as if I had read my mind he said very kindly -"Continue gentleman, I am listening to you" I was excited to know that someone cared about what I was saying so I continued -"I do my job because I need the money to be able to eat but on more than one occasion I have wondered is it worth it? Is it really a necessary effort? Honestly the only thing that keeps me in it is the fact that I like food, I enjoy the whole process that goes from buying it, preparing it and consuming it, it has been something that I have always liked. However, I have been feeling for a while that I no longer have so much desire to do it and I must even force myself to do the activities that I like, I enjoy them in the same way but it is more difficult for me to motivate myself to do them".
Hice una pausa por un momento puesto que sentí que estaba perdiendo su interés y como si hubiese leído mi mente me dijo muy amablemente -"Prosiga caballero, lo estoy escuchando" Me emocione al saber que a alguien le importase lo que estaba diciendo por lo que proseguí -"Cumplo con mi trabajo porque necesito el dinero para poder comer pero en más de una ocasión me he preguntado ¿Vale la pena? ¿Realmente es un esfuerzo necesario? Sinceramente lo único que me mantiene en ello es el hecho de que me gusta la comida, disfruto todo el proceso que va desde comprarla, prepararla y consumirla, ha sido algo que siempre me ha gustado. Sin embargo llevo un tiempo sintiendo que ya no tengo tantas ganas de hacerla e incluso debo forzarme para realizar las actividades que me gustan, las disfruto de igual manera pero me cuesta más motivarme a hacerlas".
When I finished speaking the doctor waited a moment to make sure he was done, after having written down some things he began to speak with a very calm and leisurely tone to make sure he understood perfectly every word he spoke -"I can't give you a diagnosis with a single section but from what you tell me it seems that you suffer from anxiety and depression" My eyes opened like plates when I heard that and I immediately replied -"How can it be? I usually laugh a lot, I usually feel guilty and judged but it's not all the time" He looked at me tenderly and in that look it was noticeable how he knew something that I didn't, after looking at me in the same way that a father looks at his son before giving him good advice he told me -"The fact that you laugh and have happy moments does not mean that you do not have depression, in fact it is very common that you have good and bad moments, however for people with both diseases the bad moments usually last longer, you judge yourself for everything you do or say thinking that you are not giving enough of yourself. It is even very likely that you have strange thoughts about doing some crazy act" This last sentence left me petrified, it was something that certainly happened to me but that I decided not to tell him.
Cuando terminé de hablar el doctor espero un momento para cerciorarse de que había acabado, después de haber anotado algunas cosas empezó a hablar con un tono muy calmado y pausado para asegurarse de que entendiese perfectamente cada palabra que pronunciase -"No puedo darte un diagnostico con una sola sección pero por lo que me comentas parece que sufres de ansiedad y depresión" Mis ojos se abrieron como platos al escuchar eso e inmediatamente respondí -"¿Cómo puede ser? Me suelo reír mucho, me suelo sentir culpable y juzgado pero no es todo el tiempo" Me miró con ternura y en esa mirada se notaba como él sabía algo que yo no, después de mirarme de la misma forma que un padre mira a su hijo antes de darle un buen consejo me dijo -"El hecho de que rías y tengas momentos alegres no significa que no tengas depresión, de hecho es algo muy común que tengas momentos buenos y malos, sin embargo para las personas con ambas enfermedades los momentos malos suelen durar más tiempo, te juzgas a ti mismo por todo lo que haces o dices pensando que no estás dando lo suficiente de ti mismo. Incluso es muy probable que tengas pensamientos extraños sobre hacer algún acto descabellado" Esta última frase me dejo petrificado, era algo que ciertamente me pasaba pero que decidí no contarle.
I swallowed thick after what he said, he noticed what I did but decided to continue -"I know you will be surprised to know that those thoughts are held by all people" It seemed that he had made a prediction since my amazement did not take long to arrive, it was very accustomed to people being amazed by that information since he did not flinch when he saw my face. I wait a brief moment for me to digest the news and continue -"The best way to explain it is like an attack that the brain performs with the sole intention of confirming that everything is fine, being that people without any problem manage to control and forget easily. Those with depression do not possess that normal response to those thoughts and are mentally punished for having them, and in the absence of an answer the brain keeps trying to confirm everything that these thoughts remain in the mind for longer."
Trague grueso después de lo que dijo, él notó lo que hice pero decidió proseguir -"Sé que te sorprenderá saber que esos pensamientos los tenemos todas las personas" Parecía que hubiese hecho una predicción puesto que mi asombro no tardó en llegar, se notaba muy acostumbrado a que las personas se asombrasen con esa información puesto que ni se inmutó al ver mi rostro. Espero un breve momento para que yo digiriese la noticia y continuo -"La mejor manera de explicarlo es como un ataque que el cerebro realiza con la única intención de confirmar que todo se encuentra bien, siendo que las personas sin ningún problema logran controlarse y olvidarlo fácilmente. Aquellos con depresión no poseen esa respuesta normal ante esos pensamientos y se castigan mentalmente por tenerlos, y al no haber una respuesta el cerebro sigue intentando confirmar todo por lo que dichos pensamiento permanecen en la mente por más tiempo".
Every word the doctor said was as if he was reading my thoughts, he was right about things I didn't mention and I even got the impression that he sensed what kind of reactions I would have. My thoughts were interrupted with his voice that continued to explain various things to me -"I will be honest as I tell all my patients, I can send you medication that will make you feel better but that alone is not a solution, for everything to be effective it is necessary that you come to therapy to be able to find the reason that you feel this way" I immediately thought that he was calling me crazy so I began to get angry, without giving importance to my continuous state -"Don't think that coming here makes you some kind of insane, coming here is something very natural, it's like going to the hospital with a broken arm, the difference is that I will give you the tools to be at peace with yourself. Finally I will tell you that this is a process in which time is relative, each individual is different and responds differently to treatments, please do not drag your feet on this and let's solve your problem together".
Cada palabra que decía el doctor era como si me estuviese leyendo mis pensamientos, acertaba en cosas que no le mencione e incluso me daba la impresión de que intuía qué tipo de reacciones tendría yo. Mis pensamientos fueron interrumpidos con su voz que continuaba explicándome diversas cosas -“Te seré sincero como le digo a todos mis pacientes, puedo mandarte medicación que te hará sentir mejor pero eso solo no es una solución, para que todo sea efectivo es necesario que vengas a terapia para poder dar con la razón de que te sientas así” Inmediatamente pensé que me estaba llamando loco por lo que empecé a enfadarme, sin dar importancia a mi estado continuo -"No pienses que venir aquí te convierte en alguna clase de demente, venir aquí es algo muy natural, es como ir a al hospital con un brazo roto, la diferencia es que yo te daré las herramientas para que estés en paz contigo mismo. Por último te diré que este es un proceso en el cual el tiempo es relativo, cada individuo es diferente y responde de forma distinta a los tratamientos, por favor no le des largas a esto y solucionemos tu problema juntos".
All those words led me to a roller coaster of emotions, the doctor gave me his number to call him anytime I needed to talk to someone, he said goodbye with the same cordiality with which he received me, I still greeted him with the difference that I no longer felt like a stranger but like an old friend who would be for me when I needed it. On the way home I just thought about what he told me and reflected on it, I was very deep in my mind wondering why do I usually judge myself so much? Throughout the journey I was with the same question and when I finally arrived at my home I laughed at myself because if it were so easy to find an answer I would not have sought help. After doing my normal routine and finding myself in the comfort of my bed I felt different, my own cruel thoughts were still there but now there was also a strong desire to overcome this problem with the help of my new friend the doctor.
Todas aquellas palabras me llevaron a una montaña rusa de emociones, el doctor me dio su número para que lo llamara en cualquier momento en el que necesitara hablar con alguien, me despidió con la misma cordialidad con la que me recibió, yo igual lo salude con la diferencia de que ya no lo sentía como un extraño sino como un viejo amigo que estaría para mí cuando lo necesitase. De camino a casa solo pensé en lo que me dijo y reflexione al respecto, me encontraba muy sumido en mi mente preguntándome ¿Por qué suelo juzgarme tanto? Durante todo el trayecto estuve con la misma interrogante y cuando por fin llegue a mi hogar me reí de mí mismo puesto que si fuera tan fácil encontrar una respuesta no habría buscado ayuda. Después de hacer mi rutina normal y encontrándome en la comodidad de mi cama me sentí diferente, mis propios pensamientos crueles seguían ahí pero ahora también existía un fuerte deseo de superar este problema con la ayuda de mi nuevo amigo el doctor.
Well my dear travelers so far we arrived, if you liked the post I would appreciate a comment and a positive vote, I upload content followed by what I invite you to follow me so that you do not miss anything. Without further ado, thank you very much for reading me, I send you a big hug from a distance and I hope that in the future you will make another temporary stop in my posts.
Bueno mis queridos viajeros hasta aquí llegamos, si les gusto el post agradecería un comentario y un voto positivo, subo contenido seguido por lo que los invito a que me sigan para que no se pierdan de nada. Sin más que agregar muchas gracias por leerme, les mando un fuerte abrazo desde la distancia y espero que en el futuro hagan otra parada temporal en mis posts.
In case you were wanting more | Por si quedaste con ganas de más
The edited images are of my creation but I do not own the ones I use to make them so I leave their sources.
Las imágenes editadas son de mi creación más no soy propietario de las que utilice para hacerlas por lo que dejo sus fuentes.
Cover photo | Foto de portada, Trigun & Goblin Slayer and the Priestess