Hola comunidad.
Por acá seguimos con crisis tremendas por la electricidad. Mientras preparaba el artículo que iba a subir, la UNE decidió volver a poner a prueba mi paciencia.
De ah surgió este poema, que traigo en español e inglés.
Para su mejor comprensión se utilizó el modelo de IA Deepseek 🐳, para la traducción y no dejo de promocionar un artículo en la comunidad de #HiveCuba sobre utilizar la IA como herramienta y no como solución mágica👇
@marien96/la-ia-como-aliada-no
Además decir que la imagen que acompaña el texto es creada a base de IA por Neuronal Pony.
Sin más los dejo con este poema surgido de la oscuridad.
ESP
La amnesia en esta isla maldita me ha robado la risa.
No recuerdo el sonido de las olas contra el viaducto,
ni el nombre de los pájaros que vuelan errantes.
El sol se parece a un bombillo recargable gastado,
y mis pasos dibujan círculos en el polvo,
otrora asfalto.
Busco el eco de una carcajada entre las matas de mango secas,
pero solo encuentro viento que no sabe reír.
Tal vez la risa era un mapa,
y el olvido lo quemó.
O tal vez nunca supe reír
y la isla solo es un espejo.
Ahora camino con la boca cosida por el silencio,
y cada marea me devuelve la misma pregunta:
¿Cómo se llama la flor que se abre en la garganta
cuando el alma todavía cree ilusamente en la alegría?
ENG
Amnesia on this cursed island has stolen my laughter.
I don't remember the sound of the waves against the viaduct,
nor the names of the birds that fly errant.
The sun looks like a spent rechargeable light bulb,
and my steps draw circles in the dust,
once asphalt.
I search for the echo of a laugh among the dry mango groves,
but I only find wind that doesn't know how to laugh.
Maybe laughter was a map,
and oblivion burned it.
Or maybe I never knew how to laugh
and the island is just a mirror.
Now I walk with my mouth sewn shut by silence,
and each tide returns the same question to me:
What is the name of the flower that opens in the throat
when the soul still deludedly believes in joy?