Bienvenidos a mi blog, saludos a todas las abejas y abejorros de la blockchain #Hive y en especial a la comunidad de #Literatos. En esta oportunidad, voy a dar inicio a una serie de publicaciones, en las que estaré compartiendo con ustedes una historia de ciencia ficción que estoy desarrollando. Por el momento, esta está en construcción, por lo tanto, será como una especie de borrador, que más adelante seguramente se irá puliendo y mejorando. Como aquí no me será posible modificar el contenido, de antemano les dejaré el enlace a mi cuenta de Wattpad (https://www.wattpad.com/user/RotsenZemog), para que si en algún momento quieren chequear las actualizaciones de esta u otra de mis obras, puedan hacerlo allí, pues luego de un tiempo prudencial, voy a repostear esto también allá. No está de más decir, que esta es una creación original y que me reservo todos los derechos relacionados con su autoría.
The Shadow of Nemesis - Chapter 1
Greetings to all the bees and bumblebees of the #hive blockchain and especially to the #literatos community. On this occasion, I am beginning a series of posts in which I will share with you a science fiction story I am developing. For the moment, this one is under construction, so it will be a kind of draft, which will surely be polished and improved later. Since I will not be able to modify the content here, I will leave you the link to my Wattpad (https://www.wattpad.com/user/RotsenZemog) account in advance, so that if at some point you want to check for updates on this or any of my other works, you can do so there, because after a reasonable amount of time, I will repost this there as well. Needless to say, this is an original creation and I reserve all rights related to its authorship.
Esta imagen fue generada mediante la herramienta de inteligencia artificial Ideogram AI
Capítulo 1
La noche en la ciudad se percibía más oscura que lo habitual para la madrugada de un día cualquiera, como si la luna hubiese tomado un descanso, tras haber disfrutado un largo paseo diurno junto al sol. La iluminación nocturna estaba a cargo de los luceros en el firmamento, ayudados por las luminarias del sistema público y las lámparas de las edificaciones vecinas. Los vehículos levitantes que circulaban por las autopistas verticales, también hacían su parte, aportando el brillo distante de sus focos. No obstante, siendo esta la azotea del más alto rascacielos residencial en la localidad, situada por encima del último nivel vial autorizado para tránsito civil, la sombra aprovechaba para extender su manto sobre cada palmo de la terraza.
Chapter 1
The night in the city felt darker than usual for the early morning of any given day, as if the moon had taken a break, having enjoyed a long daytime stroll alongside the sun. Nighttime illumination was provided by the stars in the sky, aided by public lighting and the lamps of nearby buildings. The levitating vehicles traveling on the vertical highways also played their part, providing the distant glow of their headlights. However, as this was the rooftop of the tallest residential skyscraper in the city, located above the lowest level authorized for public traffic, the shadows took advantage of the opportunity to extend their mantle over every inch of the terrace.
Habían transcurrido un par de horas después de la medianoche. Ronny intentaba sin éxito conciliar el sueño, pero su improvisado dormitorio a la intemperie, le enfrentaba a las condiciones climáticas propias de la altura a la que pernoctaba: más de quinientos metros sobre el suelo. Por lo tanto, la temperatura ambiente ahí arriba era muy baja y el soplo de la briza era incesante. Gracias entre otras cosas a la capucha de su suéter impermeable y a la montura protectora de sus gafas de hiper-realidad, podía soportar la estancia allí afuera, sin mayores dificultades.
It was a couple of hours after midnight. Ronny was trying unsuccessfully to fall asleep, but his makeshift outdoor bedroom confronted him with the climatic conditions typical of the altitude at which he spent the night: more than 500 meters above the ground. Therefore, the ambient temperature up there was very low, and the breeze was constant. Thanks, among other things, to the hood of his waterproof sweater and the protective frame of his hyper-reality goggles, he was able to endure his time outside without major difficulties.
Una nube de melancolía velaba su trasnochada vigilia. Su mente era un álbum de instantes perdidos, imágenes de momentos compartidos con sus padres, que ahora brillaban con la refulgencia amarga de la ausencia. Cubierto por la noche citadina, sentía la añoranza azotar su corazón como un huracán de memorias taciturnas. Cada destello del extenso panorama urbano, un fragmento de felicidad que de su vida escapaba, cada soplido de aire helado, el fantasma de un ahogado sentimiento.
A cloud of melancholy veiled his sleepless vigil. His mind was an album of lost moments, images of moments shared with his parents, which now shone with the bitter glow of absence. Blanketed by the city night, he felt longing whipping his heart like a hurricane of taciturn memories. Every glimpse of the expansive urban panorama, a fragment of happiness that escaped from his life, every breath of icy air, the ghost of a stifled feeling.
La reciente pérdida de su familia a causa de los “Necros” y el posterior desalojo de la vivienda que habitaba, agotaron sus opciones. Lo había perdido todo, no solo los bienes materiales y recursos económicos con los que antes contaba, sino también las maternales caricias que cada día le llenaban de esperanza y los abrazos paternos que siempre recargaban su energía. Aquella tragedia lo obligó a buscar un lugar en el cual refugiarse, por lo que decidió emplear sus excepcionales habilidades tecnológicas, para irrumpir en su propio sitio de trabajo.
The recent loss of his family to the Necros and the subsequent eviction from his home exhausted his options. He had lost everything, not only the material possessions and financial resources he had previously enjoyed, but also the maternal caresses that filled him with hope every day and the paternal hugs that always recharged his energy. That tragedy forced him to seek refuge, so he decided to use his exceptional technological skills to break into his own workplace.
Pasar la noche al aire libre y carecer de las comodidades de una habitación adecuada, significaba condiciones desfavorables pero aceptables, entendiendo que la alternativa sería la calle, donde los infectados que atravesaban la fase de mayor agresividad, aparecían de la nada y atacaban sin piedad a todo el que se atravesara en su camino. Eran tiempos difíciles para los que no tenían un hogar, de tal modo, que podía sentirse privilegiado al estar en un espacio seguro y gozar de tan extraordinaria perspectiva del paisaje urbano.
Spending the night outdoors and lacking the comforts of a proper room meant unfavorable but acceptable conditions, given that the alternative would be the street, where the infected, in their most aggressive phase, would appear out of nowhere and mercilessly attack anyone who crossed their path. These were difficult times for those without a home, so he could feel privileged to be in a safe space and enjoy such an extraordinary view of the urban landscape.
Una esbelta silueta se interpuso de improviso, entre la escasa claridad que flotaba en la bruma noctámbula y la densa penumbra que copaba la atmósfera, eclipsando su vista del cielo estrellado. A la vez, un exquisito perfume dulce y elegante derramó su fragancia en el ambiente, como si una explosión de flores exóticas y frutas tropicales hubiera detonado en la oscuridad, impregnando el aire con su aroma. La fría niebla pareció disiparse, ahuyentada por esta cálida presencia y el frenético sollozar que emitía, desde el interior de su alma.
A slender silhouette suddenly appeared between the faint light floating in the night mist and the dense darkness that filled the atmosphere, obscuring her view of the starry sky. At the same time, an exquisite, sweet, and elegant perfume poured into the air, as if an explosion of exotic flowers and tropical fruits had detonated in the darkness, permeating the air with its aroma. The cold fog seemed to dissipate, driven away by this warm presence and the frantic sobbing it emitted from within her soul.
Aquella visitante inesperada, subió, descalza, sobre el muro que bordeaba el terrado y giró dándole la espalda al abismo. La brisa que soplaba sin pausa, sacudía a ritmo acelerado tanto su frondosa cabellera como su fino atuendo rojo satinado, haciendo que parecieran los pabellones rasgados de un naufragado velero, flameando a merced del viento. Con su mano siniestra, sostenía un exclusivo par de zapatos negros de tacón alto, que en tal tiniebla se volvía casi invisible; con la diestra empuñada, acercaba a sus labios maquillados la pulsera inteligente que portaba en la muñeca, instruyéndole redactar un trágico mensaje de despedida.
That unexpected visitor climbed barefoot onto the wall bordering the terrace and turned with her back to the abyss. The steady breeze whipped through her thick hair and her fine red satin dress, making them look like the torn canopies of a shipwrecked sailboat, flapping in the wind. With her left hand, she held an exclusive pair of high-heeled black shoes, which in the darkness were almost invisible; with her right hand, she held the smart bracelet she wore on her wrist to her makeup-covered lips, instructing her to compose a tragic farewell message.
Entonces Ronny decidió salir de su clandestino aposento e intervenir. Superó la impresión inicial que le paralizó por un segundo y con deliberada cautela, intentando no asustar a la chica, encendió su linterna, para a continuación, apuntar la luz muy despacio sobre ella. Aun así, la infraganti doncella se sobresaltó de inmediato y un escalofrío recorrió su delicada piel durante una fracción de segundo, desestabilizando su equilibrio. Por suerte, tras un corto vaivén fue capaz de retomar el balance de su cuerpo, evitando caer a lo profundo.
Esta historia continuará...
En la siguiente publicación: @rotsen.zemog/la-sombra-de-nemesis-ficcion
Then Ronny decided to leave his clandestine chamber and intervene. He overcame the initial shock that paralyzed him for a second and, with deliberate caution, trying not to frighten the girl, turned on his flashlight, then slowly shone it on her. Even so, the caught-in-the-flight maiden immediately jumped, and a shiver ran over her delicate skin for a split second, unbalancing her balance. Fortunately, after a brief sway, she was able to regain her balance, avoiding falling into the depths.
This story will continue...
In the next post: @rotsen.zemog/la-sombra-de-nemesis-ficcion
El texto de esta publicación es completamente original y de mi propia inspiración, fue escrito inicialmente en español y traducido al ingles mediante Google Traductor. Espero que sea de su agrado, muchas gracias por dedicar parte de su valioso tiempo a leer este contenido. Sería un placer recibir sus comentarios al respecto. Saludos.
The text of this post is completely original and my own inspiration. It was originally written in Spanish and translated into English using Google Translate. I hope you enjoy it. Thank you very much for taking the time to read this content. I would be happy to receive your comments. Best regards.