Bienvenidos a mi blog, saludos a todas las abejas y abejorros de la blockchain #Hive y en especial a la comunidad de #Literatos. En esta oportunidad, les traigo la segunda entrega de mi historia de ciencia ficción "La sombra de Némesis". Debo recordarles que se trata de una especie de borrador, para lo que espero sea una novela corta, pues más adelante seguramente se irá puliendo y mejorando. Como por acá no me será posible modificar el contenido, de antemano les dejo el enlace a mi cuenta de Wattpad (https://www.wattpad.com/user/RotsenZemog), por si en algún momento alguien quiere chequear las actualizaciones de esta u otra de mis obras, pueda hacerlo allí, ya que luego de un tiempo prudencial, voy a repostear el texto también allá. No está de más decir, que esta es una creación original y que me reservo todos los derechos relacionados con su autoría.
The Shadow of Nemesis - Chapter 2
Greetings to all the bees and bumblebees of the #hive blockchain and especially to the #literatos community. This time, I bring you the second installment of my science fiction story "The Shadow of Nemesis." I must remind you that this is a sort of draft for what I hope will be a short novel, as it will surely be polished and improved later on. Since I won't be able to edit the content here, I'm leaving you the link to my Wattpad (https://www.wattpad.com/user/RotsenZemog) account in advance, if anyone ever wants to check for updates to this or any of my other works, they can do so there, as after a reasonable amount of time, I'll repost the text there as well. It goes without saying that this is an original creation, and I reserve all rights related to its authorship..
Esta imagen fue generada mediante la herramienta de inteligencia artificial Ideogram AI
Enlace al capítulo anterior
🔗 @rotsen.zemog/-la-sombra-de-nmesis-captulo-1-8sq
Capítulo 2
—¡Disculpa! Yo... no quería asustarte —dijo él, titubeante, desplazándose con precaución y buscando en su mente algo adecuado que alegar. Mientras tanto, ella, parada sobre el estrecho límite, intentaba desesperada secar las lágrimas que inundaban sus mejillas. El rimel diluido delineaba las facciones de su rostro, resaltando aún más su tristeza—. ¿Qué estás haciendo ahí arriba? ¿cual es tu nombre? —terminó Ronny por consultar, a la vez que se increpó a sí mismo: «¿Por qué siempre digo lo primero que se me viene a la cabeza?».
Link to the previous chapter
🔗 @rotsen.zemog/-la-sombra-de-nmesis-captulo-1-8sq
Chapter 2
"Excuse me! I... didn't mean to scare you," he said hesitantly, moving cautiously and searching his mind for something suitable to say. Meanwhile, she stood on the narrow border, desperately trying to dry the tears that were flooding her cheeks. The diluted mascara outlined her features, further highlighting her sadness. "What are you doing up there? What's your name?" Ronny finally asked, while also reprimanding himself: "Why do I always say the first thing that comes to mind?"
Ella lo miró de reojo, esquivando la luz que deslumbraba a sus empapados ojos verdes. Pero se mantuvo en silencio, no sabía qué responder. Quiso decir la verdad, pero las palabras se negaron a salir de su boca, quizá la idea de hacerse daño a sí misma, era una que psicológicamente le resultaba imposible expresar con palabras. Sin embargo, ¿a qué excusa podría apelar? ¿Cómo justificar la dramática escena que protagonizaba? En sus adentros, consideró: «¿De dónde salió este? ¿No es obvio lo que estoy haciendo montada aquí? ¿que espera que le conteste?».
She glanced at him, avoiding the light that dazzled her soaked green eyes. But she remained silent, not knowing how to respond. She wanted to tell the truth, but the words refused to leave her mouth. Perhaps the thought of harming herself was one she found psychologically impossible to express. However, what excuse could she use? How could she justify the dramatic scene she was starring in? Inwardly, she considered: "Where did this come from? Isn't it obvious what I'm doing here? What does he expect me to say?"
—Me llamo Ronny. ¿Podrías bajar de ahí? ¡Por favor! —continuó hablando, apuntó la linterna al suelo y se aproximó a la orilla, en vista de que la inexperta suicida no parecía decidirse a pronunciar palabra—. Es muy peligroso que estés ahí, puedes resbalar y hacerte daño. No querrás sufrir un accidente.
—¡No te acerques! Sabes muy bien lo que intento hacer aquí... Pero, no me conoces, no tienes idea de por qué lo hago —finalmente la señorita se dispusó a responder, esta vez con mirada rabiosa y en tono agresivo, recurriendo a la ofensiva como estrategia de defensa—. No te metas en lo que no te incumbe, es mi vida, así que: déjame terminar con ella, como mejor me parezca, a mí, no a nadie más.
"My name is Ronny. Could you come down from there? Please!" he continued, shining his flashlight on the ground and approaching the shore, seeing that the inexperienced suicide girl didn't seem to want to say a word. "It's very dangerous for you to be there; you could slip and hurt yourself. You don't want to have an accident."
"Don't come any closer! You know very well what I'm trying to do here... But you don't know me, you have no idea why I'm doing this." Finally, the young lady was ready to respond, this time with a furious look and an aggressive tone, resorting to offense as a defense strategy. "Stay out of what doesn't concern you. It's my life, so let me end it, however I see fit, me, not anyone else."
—Dejame decirte, que si te lanzas, no conseguirás acabar con tu vida. Los sensores del sistema autónomo de vigilancia que posee el edificio, detectan caídas y activan de manera automática las redes de auxilio. Te atraparán antes de llegar al suelo, pero podrías sufrir lesiones graves por el impacto.
De nuevo, ella se quedó sin palabras. «¡No puede ser! ¿Será verdad lo que dice o solo estará intentando engañarme?» se preguntó. Las dudas se propagaron por su conciencia, como gotas de tinta en un vaso de agua. La incertidumbre le paralizó, haciéndola replantear sus metas inmediatas: «¡Quizá sea mejor que no lo haga!».
"Let me tell you, if you jump, you won't be able to kill yourself. The sensors of the building's autonomous surveillance system detect falls and automatically activate the rescue nets. They'll catch you before you hit the ground, but you could suffer serious injuries from the impact."
Again, she was speechless. "This can't be true! Is what he's saying true, or is he just trying to trick me?" she wondered. Doubts spread through her consciousness, like drops of ink in a glass of water. Uncertainty paralyzed her, making her rethink her immediate goals: "Maybe it's better if I don't do it!"
—¿Sabes que? ¡Tienes razón! No te conozco, no se cuales son tus motivaciones para hacerlo, además, no me interesa lo que hagas con tu vida o mejor dicho, como intentes destruirla —afirmó él con severidad, pero sin darse por vencido en su propósito de persuadirla—. Sin embargo, aun así, siento que debo ayudarte, algo en ti me dice que no quieres hacer eso que estás a punto de hacer. A veces, necesitamos que un amigo nos de la mano, para superar obstáculos y seguir adelante.
—Yo no tengo amigos verdaderos —declaró ella en voz baja y con evidente pesar, a la vez que inhalo con fuerza, tratando de contener el fluido acuoso de su nariz—. De hecho, no tengo a nadie que realmente me quiera.
—Puedo ser tu amigo, quiero que me des la mano y bajes de allí.
"You know what? You're right! I don't know you, I don't know what your motivations are for doing this. Besides, I don't care what you do with your life, or rather, how you try to destroy it," he stated sternly, but without giving up on his attempt to persuade her. "However, even so, I feel I must help you. Something in you tells me you don't want to do what you're about to do. Sometimes, we need a friend to hold our hand, to overcome obstacles and move forward."
"I don't have any real friends," she declared softly and with obvious regret, inhaling sharply, trying to stem the watery fluid in her nose. "In fact, I don't have anyone who truly loves me."
"I can be your friend. I want you to hold my hand and come down from there."
—¡Te dije que no te acercaras más! —objetó, aferrándose de forma obcecada a su premisa inicial, pero ya sin auténtica convicción sobre lo que manifestaba—. No se quien eres. No puedes de la nada ser mi amigo, apenas nos hemos visto.
—El tiempo no es lo que define el grado de amistad entre las personas, es cuánto están dispuestas a hacer las unas por las otras. Toma mi mano y tendrás un amigo. Ven... Por favor, quiero conocerte.
"I told you not to come any closer!" she objected, stubbornly clinging to her initial premise, but no longer truly convinced of what she was saying. "I don't know who you are. You can't just be my friend. We've barely met."
"Time isn't what defines the degree of friendship between people, it's how much they're willing to do for each other. Take my hand and you'll have a friend. Come... Please, I want to meet you."
Se mantuvo por un segundo meditando las palabras que acababa de escuchar. No eran argumentos demasiado elaborados; simples en realidad, pero la carga de sinceridad que les acompañaba, también les confería un poderoso significado, en especial para ella. Las barreras emocionales que habían sitiado su corazón, se desperdigaron al instante, como un castillo de naipes intentando hacer frente a la tempestad. Lágrimas brotaron entre sus párpados y sintiéndose estremecida en lo más hondo de su ser, extendió la mano para alcanzar a su nuevo amigo.
—Me llamo Estefany… —apenas pudo completar la frase.
She paused for a second, pondering the words she had just heard. They weren't overly elaborate arguments; simple, in fact, but the charge of sincerity that accompanied them also gave them a powerful meaning, especially for her. The emotional barriers that had besieged her heart instantly dispersed, like a house of cards trying to withstand a storm. Tears welled between her eyelids, and feeling shaken to the core, she reached out to reach her new friend.
"My name is Estefany..." she could barely complete the sentence.
De pronto, un lapsus afectó sus sentidos, provocando la imprecisa compensación de su peso sobre la cuerda floja, en la que resistía. Un parpadeo fue suficiente para inclinar su humanidad hacia atrás, como si la fuerza del destino tirara de su espalda, haciéndola deslizar por el extremo de la fachada. Ronny dio un salto y con el brazo derecho estirado, abanicó en el aire sin poder tomar su mano. Los zapatos que ella sostenía volaron a un costado y un grito de desespero y terror ahogado por la brisa, se hundió con ella en el vacío.
—¡Aaaah!
—Nooo… —grito Ronny acercándose de prisa al borde, para asomarse al abismo.
Esta historia continuará...
En este enlace: @rotsen.zemog/or-la-sombra-de-nemesis
Suddenly, a lapse affected her senses, causing her weight to shift imprecisely on the tightrope she was hanging on. A blink of an eye was enough to tilt her body backward, as if the force of fate were tugging at her back, sending her sliding off the edge of the facade. Ronny leaped, his right arm outstretched, and he fanned the air, unable to reach her hand. The shoes she was holding flew to the side, and a scream of despair and terror, muffled by the breeze, sank with her into the void.
"Aaaah!"
"Nooo..." Ronny shouted, hurrying to the edge to peer into the abyss.
This story will continue...
At this link: @rotsen.zemog/or-la-sombra-de-nemesis
El texto de esta publicación es completamente original y de mi propia inspiración, fue escrito inicialmente en español y traducido al ingles mediante Google Traductor. Espero que sea de su agrado, muchas gracias por dedicar parte de su valioso tiempo a leer este contenido. Sería un placer recibir sus comentarios al respecto. Saludos.
The text of this post is completely original and my own inspiration. It was originally written in Spanish and translated into English using Google Translate. I hope you enjoy it. Thank you very much for taking the time to read this content. I would be happy to receive your comments. Best regards.