¡Saludos, gente! Hoy paso a actualizar mi blog mientras les cuento sobre algo con lo que he estado lidiando mucho esta semana: el tiempo personal y esa distancia necesaria que debo marcar con el trabajo.
Tenía rato sin tocar mis libros de arteterapia, pero esta semana, de verdad, lo necesitaba. Necesitaba aislar mi mente de todo tipo de ruido (no solo del auditivo, que ya saben cómo me afecta), así que decidí sentarme a respirar profundo mientras me enfocaba en los colores.
Hey, everyone! Today I'm updating my blog to tell you about something I've been dealing with a lot this week: personal time and the necessary distance I need to maintain from work.
I hadn't touched my art therapy books in a while, but this week, I really needed to. I needed to isolate my mind from all kinds of noise (not just auditory noise, which you know how it affects me), so I decided to sit down and breathe deeply while focusing on colors.
Esta semana ha sido complicada, como las anteriores. Siento que mi psique estaba dándolo todo para mantenerse enfocada en lo positivo de los cambios que estamos viviendo por aquí, pero hace un par de días, algo hizo "clic". No sé si fue la saturación de casos complejos en la consulta o simplemente el acumulado, pero de repente me di cuenta de que, al llegar a casa, no soltaba el teléfono. Y no estaba viendo algo que me relajara; estaba respondiendo mensajes de familiares de pacientes hasta tardísimo.
Ayer caí en cuenta de que llevo casi una semana así. Entre los casos difíciles y algunas situaciones personales, mi mundo se mezcló por completo. No sé si alguno de ustedes me entenderá, pero a veces la gente piensa que los médicos somos robots: que debemos estar disponibles las 24 horas y que, si no respondemos una llamada al instante, es porque "no tenemos vocación" o "falta ética".
This week has been difficult, like the previous ones. I feel like my psyche was doing everything it could to stay focused on the positive aspects of the changes we are experiencing here, but a couple of days ago, something just “clicked.” I don't know if it was the overload of complex cases at the clinic or simply the accumulation of stress, but I suddenly realized that when I got home, I couldn't put my phone down. And I wasn't watching something relaxing; I was responding to messages from patients' families until very late at night.
Yesterday, I realized that I've been like this for almost a week. Between difficult cases and some personal situations, my world has been completely turned upside down. I don't know if any of you will understand me, but sometimes people think that doctors are robots: that we should be available 24 hours a day and that if we don't answer a call instantly, it's because we “lack dedication” or “have no ethics.”
La realidad es que llegaba tarde, agotada, y seguía trabajando en casa: analizando exámenes, haciendo informes, récipes o terminando historias médicas. Básicamente, los límites que tanto me ha costado construir se estaban desdibujando otra vez. Y no es la primera vez que me pasa; si me han leído antes, sabrán que esto me ocurre cada vez que un caso me consume demasiada energía.
Entonces, ¿adivinen quién vino por mí? Sí, mi "mejor enemiga": la migraña.
Así que no me tocó pisar el freno en seco y analizar qué había hecho mal: cansancio, comer cualquier chuchería mientras trabajo para mitigar el cansancio, no dormir lo suficiente y, sobre todo, no dedicarme ni un segundo a mí misma. A veces apretamos el botón de "piloto automático" y pasan los días sin que recordemos que lo dejamos presionado.
The reality is that I was arriving late, exhausted, and continuing to work at home: analyzing tests, writing reports, filling out prescriptions, or finishing medical records. Basically, the boundaries that I had worked so hard to establish were blurring again. And this isn't the first time this has happened to me; if you've read my blog before, you'll know that this happens every time a case consumes too much of my energy.
So, guess who came for me? Yes, my “best enemy”: migraine.
So I had to slam on the brakes and analyze what I had done wrong: fatigue, eating junk food while working to mitigate fatigue, not getting enough sleep, and, above all, not dedicating a single second to myself. Sometimes we press the “autopilot” button and the days go by without us remembering that we left it pressed.
Siento que estuve así dos semanas seguidas. Por eso, este dibujo que encontré en mis libros resonó tanto conmigo: esos límites que se estaban borrando y que yo, tal como en el papel, debía empezar a pintar de nuevo con colores bien contrastantes para que se notara bien la separación. Esos límites en mi caso los recupero con pequeños momentos de paz, haciendo cosas sencillas que me devuelven al centro, como este, dibujar mientras medito.
Mi aprendizaje de esta semana: Ser consciente de las señales del cuerpo es vital. Soy mi propia prioridad y no puedo dejar que el trabajo me consuma, porque soy experta en no darme cuenta del colapso que sobreviene hasta que ya estoy en él. Al menos esta vez, logré detenerme a tiempo para frenar la crisis migrañosa antes de que fuera peor.
I feel like I was like that for two weeks straight. That's why this drawing I found in my books resonated so much with me: those boundaries that were fading away and that I, just like on paper, had to start painting again with contrasting colors so that the separation would be clearly visible. In my case, I recover those boundaries with small moments of peace, doing simple things that bring me back to center, like this one: drawing while I meditate.
My lesson this week: Being aware of the body's signals is vital. I am my own priority and I can't let work consume me, because I am an expert at not noticing the collapse that ensues until I am already in it. At least this time, I managed to stop in time to curb the migraine crisis before it got worse.
El dibujo, como siempre, me ayudó a hacer mindfulness de la forma más pura: desconectarme de todo y solo enfocarme en no salirme de las líneas. Parece algo infantil, pero los que hacemos arteterapia sabemos el poder que tiene para reiniciar la conciencia. Espero que esto me sirva para las próximas semanas porque, tal como está el país, el ritmo de trabajo no lo puedo bajar. Así que probablemente me verán volviendo seguido a este refugio que me da un poco de paz, aunque no publicaré con la frecuencia que quisiera.
¡Espero que ustedes estén teniendo una semana mucho más tranquila que la mía, un maravilloso fin de semana y, como siempre, les agradezco de corazón por pasar a leerme!
Drawing, as always, helped me practice mindfulness in its purest form: disconnecting from everything and just focusing on staying within the lines. It may seem childish, but those of us who practice art therapy know the power it has to reset our consciousness. I hope this will help me over the next few weeks because, given the current state of the country, I can't slow down my work pace. So you'll probably see me returning often to this refuge that gives me a little peace, although I won't be posting as often as I'd like.
I hope you're having a much quieter week than mine, a wonderful weekend, and, as always, I thank you from the bottom of my heart for stopping by to read me!
Fuente de imágenes - Imagen Source
[ESP] El primer banner fue editado con Canvas, el resto de las imágenes son fotografías tomadas con mi Samsung A52.
[ENG] The first banner was edited with Canvas, the rest of the images are photographs taken with my Samsung A52.
Edición de subtítulos y separadores - Editings subtitles and separators:
using PicsArt App.