Siempre tuve la curiosidad por conocer el sabor de un auténtico asado argentino. A ver, ya había asistido a otras invitaciones; sin embargo, por razones increíbles, los asados a los que fui invitado fueron hechos por extranjeros no nacidos en la Argentina. Y es un arte propio de cada nación la forma como se asa la carne. Dicho esto, tuvo la enorme gentileza de invitar a varios hivers a su casa para una opípara comida, antier Domingo a las doce del mediodía.
Jamás puedo hablar de quienes no aprovecharon compartir, pero y mi persona atendimos la invitación de Héctor. Él vive en un barrio colindante con los Flores y al Uber que llamé, le tomó casi 25 minutos llegar a su dirección. Un lugar tranquilo donde predominan una especie de quintas de arquitectura alemana originalmente y que los dueños atendiendo refacciones costosas han ido modificando para dar paso a la arquitectura española y francesa.
ENGLISH VERSION (click here!)
I was always curious to know the taste of an authentic Argentine asado. Let's see, I had already attended other invitations; however, for incredible reasons, the asados to which I was invited were made by foreigners not born in Argentina. And it's a proper art in every nation, the way meat is grilled. That said, was kind enough to invite several hivers to his house for an opulent meal the day before yesterday, Sunday at noon.
I can never speak of those who did not take advantage of such an invitation, but and myself attended Hector's invitation. He lives in a neighborhood adjacent to the Flores and the Uber I called took almost 25 minutes to get to his address. It is a quiet place where there is a predominance of a kind of German architecture originally and that the owners, attending expensive refurbishments, have been modifying to give way to Spanish and French architecture.
Placa conmemorativa de la vivienda donde residió el Papa
Placa conmemorativa de la plazoleta dedicada al Papa
Mesa servida
Picada
Asado
Héctor nos recibió y nos dio un mini-tour por el barrio donde vive y nos enteramos que el Papa argentino vivió con sus padres en una casa cercana, la cual está identificada con una placa por la municipalidad. Mientras caminábamos, nos llenaba de anécdotas de la vida en comunidad. Le echamos bromas porque frente a su casa hay una unidad de la policía estacionada y le dijimos que solo los pesados tienen escolta policial. Chanzas a un lado y pasamos al comedor a compartir una picada, mientras servimos el Fernet con Coca cola a la par que el asado se encontraba en la parrilla.
Compartir entre amigos y más que eso, en una mesa como si fuéramos familia ha sido un momento mágico que nos retrotrae recuerdos hogareños. La verdad, estoy muy agradecido con nuestro anfitrión y su esposa Adriana, quienes gentilmente nos atendieron a cuerpo de rey, mientras estuvimos allí. La tarde avanzaba cuando llegó la carne a la mesa. Y sí, pude probar la verdadera esencia de un asado argentino hecho por un argentino. Las imágenes les pueden dar una idea de lo que servimos en mesa, pero el sabor de los cortes será imperecedero en nuestra memoria.
ENGLISH VERSION (click here!)
Hector welcomed us and gave us a mini-tour of the neighborhood where he lives and we learned that the Argentine Pope lived with his parents in a near house, which is identified with a plaque by the municipality. As we walked around, he filled us with anecdotes of community life. We joked with him because in front of his house there is a police unit parked and we told him that only heavy vehicles have a police escort. Jokes aside, we went to the dining room to share a snack, while we served Fernet and Coca Cola while the asado was on the grill.
The truth is that I am very grateful to our host and his wife Adriana, who kindly took care of us while we were there. The afternoon was progressing when the meat arrived at the table. And yes, I was able to taste the true essence of an Argentine asado made by an Argentinean. The pictures may give you an idea of what we served at the table, but the taste of the cuts will be everlasting in our memory.
Fernet con Coca-cola
Detalle de la picada
Asado servido
Tiramisú
Partido de la NFL
Luego llegó el postre y el café, cuando no nos cabía más nada e hicimos el sacrificio porque el Tiramisú era una receta propia de Héctor. Exquisito es decir poco. Una vez terminamos la sobremesa, pasamos a la sala donde un televisor de pantalla ancha nos esperaba para ver partidos de la NFL. En particular, Héctor mira Red Zone, un programa de ESPN que recoge lo más importante que sucede en cada tanda de partidos y lo transmite simultáneamente. En el interín le explicamos las reglas del juego a Marcelo quien veía por vez primera el deporte con amigos.
Decir que hablamos de todo es retórica pura. Increíble como puede irse una tarde tan rápido entre tragos y charla de la buena. Principalmente porque profundizamos en la vida de cada quien. Y eso no tiene precio. Tenía ganas de esto, desde mucho antes de venir a la Argentina porque en los intercambios de comentarios entre nuestro anfitrión y mi persona, siempre fantaseamos con que llegara el momento para compartir. Y sucedió de una manera más especial de la que esperaba. Gracias y
por un domingo que jamás olvidaré. Nos leemos por allí.
ENGLISH VERSION (click here!)
Then came dessert and coffee, when we had no more room for anything else and we made the sacrifice because the Tiramisu was Hector's own recipe. Exquisite is an understatement. Once we finished our after-dinner meal, we went to the living room where a wide screen TV was waiting for us to watch NFL games. In particular, Hector is watching Red Zone, an ESPN program that picks up the highlights of each round of games and broadcasts them simultaneously. In the meantime, we explained the rules of the game to Marcelo, who was watching the sport for the first time with friends.
To say that we talked about everything is pure rhetoric. Amazing how an afternoon can go by so quickly between drinks and good conversation. Mainly because we delve into each other's lives. And that is priceless. I had been looking forward to this since long before coming to Argentina because in the exchanges of comments between our host and myself, we always fantasized about the moment to share. And it happened in a more special way than I expected. Thank you and
for a Sunday I will never forget. See you around.