Back again? How is that new safety braking system we installed for you working out?
English (Click here!)
This is my contribution to 's challenge for this month.
An initiative that invites us on a trip down memory lane (for those of us who are a bit older) through cartoons and comic books.
I invite ,
,
,
, and
to participate in this initiative.
I can’t deny that for a lonely child like me, comic books and cartoons were very important.
During many moments of solitude, they were faithful companions.
I remember my first cartoons very well… it’s been so long since then that I had almost forgotten them.
In those freezing winters, on the walls of the cave, drawings of bison and deer moved across the walls to the rhythm of the hypnotic dance of light and shadow cast by the bonfires.
Since then, several millennia later, various inventions related to animated cartoons come to mind. Among them, I remember seeing a horse trotting as I peered through the slits of a spinning cylinder… then came the cinema…. First silent, and later with sound.
Finally, television arrived…. It must have been the 1950s when cartoons also made their way onto the small screen.
Cartoons that I enjoyed as a child. Because, you know, in my species, childhood lasts for more than 10,000 human years…
Today I’m sharing some of those cartoons I grew up with, thanks to that great invention known as television. What would the world be without this great source of culture and positive values?
Esta es mi participación en la propuesta de para este mes.
Una inciciativa que nos invita a un viaje al pasado (para los que somos ya algo mayores) transportados por dibujos animados y tebeos.
Invito a participar en esta iniciativa a ,
,
,
y a
.
No puedo negar que para un niño solitario como yo, los tebeos y los dibujos animados fueron muy importantes.
Durante muchos momentos en soledad fueron unos fieles compañeros.
Recuerdo muy bien mis primeros dibujos animados… hace ya tanto tiempo de ello que casi lo había olvidado.
En esos inviernos gélidos, sobre las paredes de la caverna, los dibujos de bisontes y ciervos se movían sobre las paredes al ritmo de la hipnótica danza de luces y sombras nacida de la luz de las hogueras.
Desde entonces, algunos milenios más tarde, varios inventos relacionados con la animación de dibujos vienen a mi cabeza. Entre ellos, recuerdo ver un caballo trotando observando por las ranuras de un cilindro en movimiento… después llegó el cine…. Primero mudo y después con sonido.
Por fin llegó la televisión…. Serían los años 50 del s XX cuando los dibujos animados también llegaron a ella.
Dibujos que disfruté como como un niño. Porque, ¿Saben? En mi especie, la infancia se prolonga por más de 10.000 años humanos….
Hoy les presento alguno de esos dibujos animados que conocí, gracias a ese gran invento que ha sido la televisión ¿Qué sería el mundo sin esta gran fuente de difusión de cultura y buenos valores?
English (Click here!)
Two cartoon series from the 1970s left a lasting impression on me. These were Maya the Bee and Vicky the Viking. Their main characters were quite unique, very different from the style of cartoons coming out of the United States.
From Vicky the Viking, I’ve included the first episode in English, which already gives a sense of what the series is about. The protagonist is the chieftain’s son, a very intelligent boy who will solve all the messes the men of a Viking village called Flake get themselves into.
All the main characters of the series appear in this first episode: the father, the mother, Vicky’s best friend, and the other Viking warriors.
As in all the episodes to come, the little boy’s intelligence prevailed over the use of force.
In Spanish, I’m sharing a compilation with several episodes. In one of them, we’ll meet another Viking crew that sometimes competed with our protagonists for the same treasures or loot.
Me dejaron huella dos series de dibujos animado de los años 70,s. Estos fueron la Abeja Maya y Vicky el Vikingo. Sus protagonistas eran bastante peculiares, muy alejados del estilo de dibujos que salían de Estados Unidos.
De Vicky el Vikingo traigo el primer capítulo en inglés, que ya muestra cuál será la temática de la serie. El protagonista es el hijo del jefe, un niño muy inteligente que resolverá todos los líos en los que se meten los hombres de un poblado vikingo llamado Flake.
En este primer capítulo ya aparecen todos los protagonistas de la serie: el padre, la madre, la mejor amiga de Vikcy y los demás guerreros vikingos.
Como en todos los capítulos que estaban por llegar, la inteligencia del pequeño niño se impuso al uso de la fuerza.
En español, comparto un recopilatorio con varios capítulos. En unos de ellos conoceremos a otra tripulación vikinga que en ocasiones rivalizaba por los mismos tesoros o botines con nuestros protagonistas.
English (Click here!)
Who said that obedience is a virtue?
Maya the Bee, like Vicky, is a very unique character. Just as the little Viking boy doesn’t fit the warrior mold, Maya the Bee doesn’t conform to the ideal of a disciplined bee who follows the hive’s rules.
Maya the Bee is disobedient; she ignores her teacher and doesn’t want to live in the hive because of its rigid rules. She is driven by curiosity, not by the law. I’d say common sense is her compass.
In this first chapter I’m presenting (in Spanish and English), there are two moments that perfectly illustrate the conflict between Maya and the hive.
All the new bees have already woken up except for one, Maya. Then, an adult bee who sees her asleep remarks: “A bee dreaming… reality awaits you now.”
Here lies one of the keys to the series: Maya prefers her dreams to what reality offers her.
In another scene, the teacher of the young bees warns them of the danger of the storm approaching the hive.
Although she makes it clear that, for their safety, the young bees must stay inside the hive, Maya goes out to face the storm.
The reason was very simple: she isn’t satisfied with what she’s told; she wants to experience the storm for herself.
¿Quién dijo que ser obediente es una virtud?
La Abeja Maya, como Vicky, es un personaje muy peculiar. Si el pequeño niño vikingo no cumple con el modelo de guerrero, la Abeja Maya no sigue el ideal de abeja disciplinada y cumplidora con la colmena.
La abeja Maya es desobediente, no hace caso de su maestra, y tampoco quiere vivir en la colmena por sus rígidas normas. Es un ser al que le mueve la curiosidad, no la ley. Diría que el sentido común es su brújula.
En este primer capítulo que presento (en español y en inglés) hay dos momentos que describen muy bien el conflicto entre Maya y la colmena.
Todas las nuevas abejas ya han despertado a excepción de una, Maya. Entonces, una abeja adulta que la ve dormida, comenta: “una abeja soñando… ahora te espera la realidad”.
Aquí se encuentra una de las claves de la serie, Maya prefiere sus sueños a lo que le ofrece esa realidad.
En otro momento, la profesora de las jóvenes abejas advierte a éstas del peligro de la tormenta que se acerca a la colmena.
Aunque deja claro que, por su seguridad, las jóvenes abejas se tienen que quedar dentro de la colmena, Maya va en busca de la tormenta.
El motivo era muy simple, no se conforma con lo que le dicen, desea experimentar la tormenta por ella misma.
English (Click here!)
Maya is rebellious, curious, and spontaneous, yet she’s also intelligent, a good friend, and a very cheerful creature.
As for my take on the series, it’s worth noting that children need to push boundaries to discover what they’re capable of on their own; they need to understand the consequences of their actions; and, above all, they need to know whether adults offer love and understanding—even when they get into trouble.
In the series, although the hive (the adult world) is a rigid system, it never ceased to be a refuge for Maya when she needed it.
A world that, even though it didn’t understand this dreamy bee, was forgiving toward her—toward the different bee, the odd one out.
Perhaps because I felt like a different kind of child… Maya was a role model who also offered hope.
Maya es desobediente, curiosa y espontánea, al mismo tiempo que inteligente, buena amiga y un ser muy alegre.
En cuanto a mi relación con la serie, está bien aclarar que las niñas y los niños necesitan saltar los límites para conocer qué pueden hacer por sí mismos, necesitan conocer las consecuencias de lo que hacen y, sobre todo, necesitan saber si los adultos ofrecen amor y comprensión (también cuando se cometen trastadas).
En la serie, aunque la colmena (el mundo adulto) es un sistema rígido, nunca dejó de ser un refugio para Maya cuando lo necesitó.
Un mundo que aunque no comprendía a esta abeja soñadora, se mostró indulgente con ella, con la abeja diferente,la rara.
Es posible que como me sentía un niño diferente… Maya fuera un modelo que además ofrecía esperanza.
English (Click here!)
The following cartoons are a great addition to the ones I’ve already mentioned.
In these, violence is depicted in an extreme way. Explosions, bodies being crushed, riddled with holes, smashed, and so on—all of these elements are present in these cartoons… violence beyond even Tarantino, which we kids back then enjoyed without any remorse or guilt.
I think people often mistakenly have a negative opinion of violent cartoons.
Let me explain: it’s not easy being a child; the world is experienced without nuance, and emotions like guilt and anger are felt so intensely that they’re sometimes hard to handle.
In these cartoons, violence can be experienced from the distance provided by the animation; it isn’t real. The punishments for the “bad guys” are very severe, including death… but they’re temporary.
There’s always another episode; there’s no definitive or final punishment, just a fresh start… only to end up the same way.
Children can experience very strong emotions, but in a safe way.
Los siguientes dibujos animados son un gran complemento a los que ya he presentado.
En éstos, la violencia está presente de forma extrema. Las explosiones, los cuerpos aplastados, agujereados, estrellados, etc., están presentes en todos estos dibujos… violencia más allá de Tarantino, que las niñas y niños de entonces gozábamos sin remordimientos ni culpa.
Creo que de forma equivocada se suele tener mala opinión de los dibujos violentos.
Me explico, no es sencillo ser pequeño, el mundo se vive sin matices, las emociones como la culpa, la ira se viven de forma tan intensa que en ocasiones son difíciles de manejar.
En estos dibujos animados la violencia se puede vivir desde la distancia que ofrece el dibujo, no es real. Los castigos a los “malos” son muy severos, incluida la muerte… pero pasajeros.
Siempre hay otro capítulo, no hay castigo definitivo o final, sólo un volver a empezar… para terminar igual.
Los infantes pueden vivir emociones muy fuertes, pero de forma segura.
English (Click here!)
Of all these drawings, there is one that holds special significance in my life.
It was at that very moment—the moment when Silvestre became a likable character and Piolín turned into a hateful one—that I realized I was leaving the world of childhood behind and stepping into the world of adolescence.
De estos dibujos, hay uno muy significativo en mi vida.
Fue en ese instante, justo aquel en el que Silvestre se convirtió en un ser simpático y Piolín se transformó en un ser odioso… cuando me di cuenta de que estaba abandonando el país de la infancia para ir adentrándome en un el país de la adolescencia.
English (Click here!)
I’ll wrap up with a children’s show that left a lasting impression on an entire generation in Spain (check out the comments on the video): La Bola de Cristal.
It’s often said that La Bola treated children (and teenagers) as intelligent individuals, and that’s exactly how it was.
La Bola de Cristal eventually disappeared of natural causes; the public television network demanded a change in the scripts, and Lolo Rico, the heart and soul of the show, refused.
After nearly four years, the adult world showed the show no mercy whatsoever.
Looking back with the benefit of hindsight, I can say that La Bola showed us the limits of the world that awaited us and the consequences of crossing those limits.
Maya, without a doubt, had better luck in her beehive than Lolo did with public television.
Here’s the premiere of the show… which already hinted at all the great things to come every Saturday morning… Starting with its theme song, “Abracadabra,” written by José María Cano.
Termino con un programa infantil que dejó huella en toda una generación en España (puedes ver los comentarios del vídeo): La Bola de Cristal.
Se suele decir que en la Bola se trataba a los niños y niñas (y adolescentes) como personas inteligentes y así fue.
La Bola de Cristal terminó por desparecer de muerte natural, la dirección de la televisión pública exigió un cambio en los guiones y Lolo Rico, el alma del programa, se negó.
Después de casi cuatro años, el mundo de los adultos no tuvo piedad alguna con el programa.
Desde la perspectiva que da el tiempo, puedo decir que la Bola nos mostró los límites del mundo que nos estaba esperando y las consecuencias de saltarse esos límites.
Maya, sin duda, disfrutó de más suerte en su colmena que Lolo con la televisión pública.
Por aquí dejo el estreno del programa... que ya anunciaba todo lo bueno que estaba por llegar todos los sábados por la mañana... Comenzando por su sintonía, "Abracadabra", cuyo autor es José María Cano.
Gracias por acompañarme hasta aquí.
Thank you for joining me here.
I am an electrogoblin and no one understands me
Banner editado con Canva pro y recortado con ezgif.com.
Banner edited with Canva pro and cropped with ezgif.com.
Avatar creado con IA Ideogram.
Avatar created with IA Ideogram.
Portada creada a partir de una fotografía de mi propiedad editada con GIMP.
Cover created from a photograph of my property edited with GIMP.
Traducido de mi lengua materna, el español, con DeepL (versión gratuita).
Translated from my native language Spanish with DeepL (free version).
All photographs are my own.
Todas las fotografías son de mi propiedad.