Les saludo queridos hivers, integrantes y visitantes de la gran comunidad Holos&Lotus, hoy dejo con ustedes mi aporte al nuevo programa que estrena la comunidad, Encuentros de Bienestar, conducido por dos magníficos escritores, con amplia trayectoria en #hive y más allá:
y
.
Seguramente han coincidido con
y con
más de una vez, así que no es necesario que les diga cuan brillantes son. Por lo tanto, espero encontrar a muchos de ustedes en el PodCast, mañana miércoles, a las 8:00 pm. Hora Venezuela.
El estreno del PodCast es de lujo, requiere la lectura previa de "La Reunión", primer capítulo del libro Quién se ha llevado mi queso, del autor Spencer Johnson.
El libro se publicó por primera vez el 8 de setiembre de 1998, desde entonces se ha reeditado muchas veces y su éxito sigue vigente. Para quienes deseen conocer más datos respecto al libro, les comparto una fuente (https://www.leeteunlibro.com/quien-se-ha-llevado-mi-queso/).
No recuerdo exactamente cuando leí, Quién se ha llevado mi queso seguramente poco después de su publicación, pues en mi trabajo docente, nos pasábamos los libros de este tipo de contenido, de unos a otros. Pero, su lectura quedó en el ayer, poco recordaba, además, la lectora era otra María Luisa, aquella que buscaba "su queso", pero aún no había caminado por los senderos de la PNL.
I greet you dear hivers, members and visitors of the great Holos&Lotus community, today I leave with you my contribution to the new program that the community is launching, Wellness Encounters, conducted by two great writers, with extensive experience in #hive and beyond:and
.
The premiere of the PodCast is luxurious, it requires prior reading of "The Meeting", the first chapter of the book Who Moved My Cheese, by the author Spencer Johnson .
The book was published for the first time on September 8, 1998, since then it has been republished many times and its success continues. For those who want to know more information about the book, I share a source (https://www.leeteunlibro.com/quien-se-ha-llevado-mi-queso/).
I don't remember exactly when I read, Who Moved My Cheese probably shortly after its publication, because in my teaching job, we passed around books of this type of content from one to another. But, her reading was yesterday, she remembered little, besides, the reader was another María Luisa, the one who was looking for "her cheese", but had not yet walked the paths of NLP.
Aquella María Luisa vivía en proceso de búsqueda permanente. El disfrute de lo conseguido se limitaba a los espacios que la búsqueda de Queso Nuevo dejaba vacíos. No dejaba lugar para el descanso y por estar encerrada en algunos callejones del rígido laberinto, perdió la noción de la magnitud del laberinto y muchas oportunidades de disfrutar los bodegones de queso que estuvieron a su alcance.
Pero no podía la María Luisa del pasado, mirar el laberinto como la de hoy, nutrida por ricas experiencias de vida y trabajando en sí misma a la luz de estrategias obtenidas de la PNL y otras disciplinas que ayudan a mirar la vida, vale decir laberinto, con ojos diferentes.
Nunca me quedé sin queso, pero tampoco nunca dejé de buscarlo y cuando pensé que podía relajarme y por fin vivir "sin las zapatillas de correr", descubrí que la búsqueda debía continuar con mayor intensidad, porque las necesidades aun seguían y las porciones de queso eran cada vez más reducidas, en palabras de Haw tenía que "moverme con el queso". Yo simplemente me movía.
That María Luisa lived in a process of permanent search. The enjoyment of what was achieved was limited to the spaces that the search for New Cheese left empty. She left no room for rest and because she was locked in some alleys of the rigid labyrinth, she lost the notion of the magnitude of the labyrinth and many opportunities to enjoy the cheese still lifes that were available to her.
But the Maria Luisa of the past could not look at the labyrinth like the one of today, nurtured by rich life experiences and working on herself in the light of strategies obtained from NLP and other disciplines. that help to look at life, that is to say labyrinth, with different eyes.
I never ran out of cheese, but I never stopped looking for it either, and when I thought I could relax and finally live "without the running shoes", I discovered that the search had to continue with greater intensity, because the needs still continued and the portions of cheese were getting smaller, in the words of Haw I had to "move with the cheese". I just moved.
Mi padre (en paz descanse), con la sabiduría adquirida por la vida y sus agudas reflexiones sobre ella, me aconsejó que "corriera menos" y viviera más. ¡Sabias palabras!, pero no era mi momento. Llegó después.
Mi laberinto se ha ampliado, mi observación del mismo en presente me permite disfrutar de los diferentes espacios que encuentro y de la compañía de las personas que me acompañan, así como de los eventos que tienen lugar. Y me concedo el disfrute del descanso y de buenos momentos de ocio. No llevo "las zapatillas de correr colgadas del cuello", pero las tengo a mano, para ponérmelas rápido cuando es necesario.
Agradezco muchísimo a
, ponerme nuevamente en contacto con la lectura de ¿Quién se ha robado mi queso?, porque me llevó a recordar buenos momentos y a revitalizar el cambio como sistema de vida, pues el dinamismo de ésta no permite quedarse estáticos, ni en la pérdida ni en la ganancia, ni en el dolor ni en la alegría. Es necesario moverse con el queso.
My father (rest in peace), with the wisdom acquired by life and his sharp reflections on it, advised me to "run less" and live more. Wise words! But it wasn't my time. It came later.
My labyrinth has expanded, my observation of it in the present allows me to enjoy the different spaces I find and the company of the people who accompany me, as well as the events that take place. And I grant myself the enjoyment of rest and good moments of leisure. I don't have "running shoes around my neck," but I do have them handy, so I can put them on quickly when needed.
I am very grateful tofor putting me back in touch with the reading of Who has stolen my cheese?, because it led me to remember good times and to revitalize change as a way of life, because its dynamism does not allow us to remain static, nor neither loss nor gain, neither pain nor joy. It is necessary to move with the cheese.
◘ Publicación original de
para
.◘Los separadores de párrafos son propios. ◘Para la versión en inglés utilicé el traductor Google. ◘Este enlace te lleva a la iniciativa de #encuentrosdebienestar (https://hive.blog/hive-131951/@janettyanez/encuentros-de-bienestar--presentacion-del-programa)
◘ Original post byfor
.◘Proper paragraph separators. ◘For the English version I used the Google translator. ◘This link takes you to the #wellnessencounters initiative (https://hive.blog/hive-131951/@janettyanez/wellness-encounters--presentation-of-the-program)