Thank you for the contribution.
Congratulations on the quality improvement. It was close, but it wasn't a "no errors" contribution.
https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/3/en-ptbr#10552
You changed the variable $name to $nome
Also, You translated "unlucky" as "infeliz". It changes the meaning of the phrase, since what happened on the phrase is related to the character not having luck.
https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/3/en-ptbr#10544
"Gain the upper hand" is an expression that means to have an advantage, and you translated it literally. Watch out for expressions on the sentences.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
RE: [Translation][Portuguese] The Curious Expedition from English (1196 words) Day 8