Hola, hola mi bella comunidad @Hive Food, muy complacida por todos los amigos que me visitan en mi blog 🥰
Siempre agradecida de ustedes amigos por este espacio para publicar nuestra gastronomías tradicionales, típicas o criollas, es un placer para mi publicar hoy una reseña de comida criolla al fogón en el campo, es sin duda una experiencia inolvidable más cuando uno vive en la ciudad y no tiene lugar ni espacio para colocar un fogón sabemos de ante mano que la comida al fogón queda muy deliciosa con un sabor diferente es un verdadero sello de calidad en la gastronomía de los campos.
Hello, hello my beautiful community @Hive Food, very pleased for all the friends who visit me on my blog 🥰.
Always grateful to you friends for this space to publish our traditional, typical or Creole gastronomies, it is a pleasure for me to publish today a review of Creole food on the stove in the countryside, it is certainly an unforgettable experience more when one lives in the city and has no place or space to place a stove we know beforehand that the food on the stove is very delicious with a different flavor is a true seal of quality in the gastronomy of the countryside.
No estoy visitando, ni paseando, ni reseñando restaurantes o lugares de ventas de comida hoy les reseñó una especialidad de gastronomía desde el campo y su cocina que no es más que un auténtico fogón, como lo llamamos aquí en mi país Venezuela .....
Me gustaría saber como lo llaman en su país ?
Les cuentos son caseríos con mucha pobreza y necesidad, pero con persona muy trabajadoras, honesta y humilde no se imaginan lo que luchan para tener las cosas, son gente que su principal ingreso es la agricultura el maíz, frutas , cacao y verduras algunos rubros no todos se dan... también se dedican a la cría de animales criollos como la gallina, pato, chivo y cochino.
Siempre que puedo los ayudo con cualquier cosa porque no es fácil, quisiera poder ayudarlos más son caserío olvidados por las entidades gubernamentales.
I'm not visiting, or strolling, or reviewing restaurants or places to sell food today I'm reviewing a specialty of gastronomy from the countryside and its cuisine that is nothing more than an authentic "fogón", as we call it here in my country Venezuela .....
I would like to know what they call it in your country?
They are villages with a lot of poverty and need, but with very hardworking, honest and humble people, you can not imagine what they struggle to have things, they are people whose main income is agriculture, corn, fruits, cocoa and vegetables some items are not all given ... they are also engaged in raising local animals such as chickens, ducks, goats and pigs.
Whenever I can I help them with anything because it is not easy, I would like to be able to help them more, they are a hamlet forgotten by the governmental entities.
Es importante resaltar que muy a pesar de su situación y aunque vivan en casita de barro y no tengan comodidades, lujos, servicios públicos, ni tecnología ... son personas muy carismática, alegre y servicial para con las personas que la visita .... les sigo contando estas personas las conocí por medio de unos amigos en común y ellos decidieron que mi esposo y yo bautizáramos a su primera hija Danielys ahora son mis compadre José carvajal y liliana tineo.
It is important to emphasize that despite their situation and although they live in a mud house and do not have comforts, luxuries, utilities, or technology ... they are very charismatic, cheerful and helpful to the people who visit .... I keep telling you that I met these people through some mutual friends and they decided that my husband and I baptize their first daughter Danielys now they are my compadre Jose Carvajal and Liliana Tineo.
Mi esposo y yo subimos en moto para el campo pues es el transporte público del lugar, el campo se encuentra ubicado en el Municipio Bermudez del Estado Sucre Venezuela y se llama soledad del charca... así que fuimos invitados para después del bautizo a un pequeño agasajo en su humilde casa cabe destacar que era la segunda vez que iba .
Ese día bautizó el padre a muchas niñitas del campo de la soledad ya que él aprovecha así porque su iglesia está en la ciudad.
My husband and I went by motorcycle to the countryside because it is the public transport of the place, the field is located in the Bermudez Municipality of Sucre State Venezuela and is called soledad del charcal .... So we were invited after the baptism to a small celebration in his humble house, it was the second time I went there.
That day the father baptized many little girls from the countryside of the soledad since he takes advantage of this because his church is in the city.
Aquí les presento a mi ahijada Danielys Yuliannys.
Here is my goddaughter Danielys Yuliannys.
Aquí les enseño con el permiso de los compadres su cocina principal el fogón aunque tienen también una cocina a gas muy poco la usan.
Pueden ver que ya el guiso de pato y gallina esta montado en el fogón es una comida típica y criolla propia del lugar y lo llaman cruzado en este caso el cruzado es de pato y gallina pero puede ser de chivo y cochino o pato y chivo .
Here I show you, with the permission of the compadres, their main kitchen, the fogón, although they also have a gas stove which they rarely use.
You can see that the stew of duck and hen is already mounted on the stove is a typical and Creole food typical of the place and they call it cruzado in this case the cruzado is of duck and hen but it can be of goat and pig or duck and goat.
Ellos crían sus propias animales criollos y luego se la comen ya que tienen grandes terrenos para la cría.
They raise their own criollo animals and then eat them as they have large land for breeding.
Listo ya el cruzado de pato y gallina aunque llegue cuando estaba ya montado al fogón este cruzado, mi comadre muy sencillamente me explicó su preparación.
PREPARACIÓN DEL CRUZADO :
Tomó una gallina y un pato de su patio y los picó en pequeñas presas después de beneficairlo... picó aliños como cebolla , cebollin, ajies, ajo, mas añadió color, cubito , sal y curry al gusto más agua suficiente y lo pone a cocinar al fogón una hora... porque sabemos que el pato es una carne dura lleva más tiempo de cocción que la propia gallina .
Pero ante de la hora unos 15 minutos antes lava, pela y corta varias papas y zanahoria en cuadros y se lo agrega al cruzado de pato y gallina.
The duck and chicken cruzado is ready, although I arrived when this cruzado was already on the stove, my comadre explained its preparation to me very simply.
PREPARATION OF THE CRUZADO :
She took a hen and a duck from her backyard and chopped them in small pieces after the benefits ... chopped seasonings such as onion, onion, chili, garlic, but added color, cube, salt and curry to taste plus enough water and put it to cook on the stove for an hour ... because we know that the duck is a tough meat takes more time to cook than the chicken itself.
But before the hour, about 15 minutes before, wash, peel and cut several potatoes and carrots in squares and add them to the duck and chicken cross.
Finalmente ya está listo el cruzado de gallina y pato criollo y mi comadre una persona muy atenta procede a servir este Plato típico a sus invitados del bautizo.
Finally the chicken and duck cruzado is ready and my comadre, a very attentive person, proceeds to serve this typical dish to her christening guests.
Otra comida típica servida en este hogar fue la famosa cachapa de maíz tierno también al horno pues aquí la comen mucho porque son cultivadores de maíz.
Miren hacen unas cachapas grande, dulce y deliciosas y está la vamos a utilizar también para hacer la presentación del plato .
Another typical food served in this home was the famous baked cachapa of tender corn, also baked in the oven, as they eat it a lot here because they are corn growers.
Look, they make big, sweet and delicious cachapas and we are also going to use this one for the presentation of the dish.
Como pueden ver aquí la anfitriona la dueña de la casa y mi comadre sirve la comida a la mesa para los padrinos e invitados.
As you can see here the hostess is the owner of the house and my comadre serves the food to the table for the godparents and guests.
Ya servida la comida en la mesa como el cruzado de pato con gallina papá y zanahoria más el arroz y la cachapa
procedemos a almorzar todos como en familia a pesar que muchas persona no conocía, pero creamos un vínculo de amistad cosa que no hacemos cuando vamos a comer a restaurantes, tascas o disco.
Once the food was served on the table like the duck cruzado with chicken and carrots plus rice and cachapa, we proceeded to have lunch as a family.
We proceeded to have lunch as a family even though many people did not know each other, but we created a bond of friendship which we do not do when we go to eat at restaurants, taverns or disco.
Aquí estamos deleitándonos este cruzado de pato y gallina criolla con cachapas, a celebrar el bautizo de danielys y las otras niñas que bautizaron este día.
Here we are enjoying this duck and creole hen cross with cachapas, to celebrate the baptism of danielys and the other girls who baptized this day.
Buen provecho.... comida típica a fogón una experiencia en el campo parte una.
Bon appetit.... typical food on a campfire an experience in the countryside part one.
Imágenes creadas originalmente por mi y tomadas desde mi teléfono.
Imágenes editadas por foto collage frame.
Texto escrito desde mi creación.
Traductor deepl.
Images originally created by me and taken from my phone.
Images edited by photo collage frame.
Text written from my creation.
Translator deepl.
Gracias mis queridos amigos de @Hive Food; por su atención hoy quize compartir con ustedes esta experiencia gastronómica de la cocina a fogón del campo de Soledad el Charcal , sin duda este fue unos de mis mejores día una comida muy deliciosa con ese toque de sabor que sólo el fogón le aporta a las comidas.
Espero que les guste amigos mi reseña gastronómica en el campo acompañada con mucho sazón y pasión al sonar del fogón.
Thank you my dear friends of @Hive Food; for your attention today I wanted to share with you this gastronomic experience of the campfire kitchen of Soledad el Charcal, without a doubt this was one of my best days a very delicious meal with that touch of flavor that only the campfire brings to the meals.