Un gusto escribirles de nuevo, en esta ocasión les comparto un plato muy delicioso, que se consume mucho acá en el Oriente del país, como lo es el Cuajado de pescado, seleccione el Atún Medregal ya que su carne es muy exquisita, lo suelo preparar los fines de semana cuando tengo más tiempo para dedicarle a la cocina. Es una buena opción para almorzar diferente ya que es un plato completo al que puedes acompañar con una ensalada de vegetales, o añadir un contorno más, como una porción de arroz blanco.
It is a pleasure to write to you again, this time I share with you a very delicious dish, that is consumed a lot here in the East of the country, as It is the Fish Curd, I chose the Medregal Tuna since it has an exquisite meat; I usually prepare it on weekends, when I have more time to dedicate to the kitchen. It is a good option for eating a different lunch, it is a stand-alone dish that you can served with a vegetable salad, or you can add one more contour, such as a portion of white rice.
Ingredientes:
Guiso del Pescado:
- 500 Gramos de Atún Medregal Fresco
- 3 Cebollas
- 10 Ají dulces criollos
- 2 Pimentones Verdes
- 8 Dientes de Ajo
- Sal
- Pimienta negra
- Aceite vegetal
Cuajado:
- 250 Gramos de Atún desmenuzado y guisado
- 3 Huevos
- 3 Papas sancochadas en ruedas
- 2 Plátanos maduros fritos en tajadas
- Aceite vegetal
- Sal
Ingredients:
For Stewing the Fish:
- 500 grams of fresh Medregal Tuna
- 3 Onions
- 10 Bell peppers
- 2 Green Peppers
- 8 Garlic Cloves
- Salt
- Black Pepper
- Vegetal Oil
For the Curdling:
- 250 grams of Medregal Tuna, stewed and flaked
- 3 Eggs
- 3 Boiled potatoes in slices
- 2 Ripe Plantains fried in slices
- Vegetal oil
- Salt
Preparación:
Paso 1:
En una olla grande con suficiente agua, poner a sancochar el pescado, añadirle una cucharadita de sal, dejar cocinar a fuego alto por aproximadamente 30 minutos, al estar listo, sacar el pescado, remover las espinas y piel de los bordes, y con ayuda de dos tenedores desmenuzarlo bien.
Preparation:
Step 1:
In a large pot with enough water, boil the fish, add a teaspoon of salt, let it cook over a high heat for about 30 minutes, when ready, remove the bones and skin from the edges of the fish, and with the help of two forks flake it well.
Paso 2:
Picar finamente todos los aliños, y sofreír en aceite vegetal a fuego bajo, hasta que la cebolla quede dorada, incorporar el pescado desmenuzado, agregar sal y pimienta al gusto, y mover hasta que el pescado quede sin líquidos, apagar el fuego y reservar.
Step 2:
Finely chop the onions, bell peppers, garlic and green peppers, and sauté in vegetable oil, until the onion is golden brown, add the flaked fish, season with salt and pepper, stir well until the fish is dry, turn off the heat and set aside.
Paso 3:
En un recipiente añadir las 3 claras de huevo, agregar una pizca de sal, y batir a punto de nieve, luego añadir las 3 yemas, incorporar el pescado guisado, las ruedas de papas y las tajadas de plátano, mezclar todo de forma envolvente con una cuchara.
Step 3:
In a bowl add the 3 egg whites, a pinch of salt, and beat until stiff, then add the 3 egg yolks. Add the stewed fish, the potatoes and plantain slices, mix everything well with a spoon.
Paso 4:
Llevar la mezcla a una sartén antiadherente con aceite bien caliente y cocinar a fuego medio-bajo y tapar, luego de 6 minutos voltear el cuajado con ayuda de un platón y volver a tapar, pasados 6 minutos estará listo el cuajado. Servir con ensalada y/o arroz blanco. Rinde para 4 Personas.
Step 4:
Take to a non-stick frying pan with oil and cook over medium-low heat and cover, after 6 minutes turn the curd with the help of a platter and carefully turn out the curd and cover again, after 5 minutes it will be ready. Serve with salad and/or white rice. Meal for four.
Con la cantidad de pescado que se guiso, le rendirá para hacer dos cuajados, ya que solo utilice la mitad del atún para esta preparación. Si les gusta el toque picante, pueden optar por añadir los ajíes tipo flor, que a mi particularmente me encanta, es importante resaltar que las ruedas de papas se les debe añadir sal previamente, para que no le reste sabor al cuajado, y así todo quedara en perfecta armonía cuando se mezclen con los huevos y las tajadas fritas de plátano maduro, las cuales le aportaran ese toque dulce característico de los cuajados. Espero tengan la oportunidad de preparar este plato, y me cuenten en los comentarios que más acostumbran agregarle a sus cuajados. Hasta una nueva ocasión.
With the amount of fish that was stewed, it will yield to make two curds, since I only use the half of the tuna for this preparation. If you like spicy food you can add some chili peppers, which I particularly love, it is important to mention that the potato slices should be salted, so they do not detract from the flavor of the curd, everything will be in perfect harmony when mixed with the eggs, and the fried slices of ripe plantain, will add that sweet touch characteristic of the curds. I hope you have the chance to cook this dish, tell me in the comments what else do you usually add to it. Until another opportunity.
Fotos tomadas con mi | Photos were taken with my Xiaomi Redmi 7A
Fotos editadas con | Photos were edited with Canva
Traducido con | Translated with DeepL