Hoy quiero revivir el paseo del que tanto disfruté el domingo pasado, justo el último día de este fin de semana, en el que se podía disfrutar de todos los eventos realizados para el tradicional Mercado Medieval de las Tres Culturas de Zaragoza.
Esta es una de las ferias que se hacen cada año en la ciudad de Zaragoza, pero también es la más esperada por mí, porque suelen hacerla cuando el tiempo comienzo a estar agradable y puedes disfrutar de la versátil oferta gastronómica que ofrecen las tres culturas y otras más que convergen en esta feria.
Hay muchas cosas interesantes que probar en esta feria y la verdad, en un solo día no pude aprovechar al máximo todo lo que ofrecían, pero al menos dedicaré un primer post a este evento que tanto me gusta con los imprescindibles para mí, cada año voy sin excusar a buscar algunos platillos en particular.
Por cierto, es llamada la feria de las tres culturas para recordar como la cultura cristiana, musulmana y judía convergen en esta ciudad.
Eating at the Medieval Market
I would like today to recall the walk that I enjoyed so much last Sunday, just the last day of this weekend, when I could enjoy all the events made for the traditional Medieval Market of the Three Cultures of Zaragoza.
This is one of the fairs that are made every year in the city of Zaragoza, but it is also the most awaited by me, because they usually do it when the weather starts to be nice and you can enjoy the versatile gastronomic options offered by the three cultures and others that converge in this fair.
There are many interesting things to try in this fair and the truth, in one day I could not take full advantage of everything they offered, but at least I will dedicate a first post to this event that I like so much with the essentials for me, every year I go without excuse looking for some particular dishes.
By the way, it is called the fair of the three cultures to remember how Christian, Muslim and Jewish culture converge in this city.
Bollos Preñaos
Vamos directo al grano y hablemos de la opción que suele ser siempre la primera del día, el Bollo Preñao, este panecillo relleno es simplemente espectacular. Es cierto que durante otras fechas se pueden conseguir parecidos en la ciudad, pero para este tipo de ferias siempre hay un puesto en particular que los hace muy bien.
Desde la primera vez que pude probarlos se ha convertido en algo que comer sí o sí durante la visita a las ferias. El puesto que los elabora es un pequeño obrador que prepara los preñaos al momento en un horno a leña, se puede ver cómo el panadero hace cientos de panecillos rápidamente y a la vez, como estos son vendidos a la misma velocidad.
El mejor de todos es el que está relleno de chorizo, la masa del pan es bastante densa por lo que se empapa muy bien con los sabores del chorizo y se impregna totalmente, llenándolo de mucho sabor. Además por fuera la masa queda lo suficientemente tostada como para proporcionar una textura interesante al conjunto, pues contrasta mucho con lo suave de la miga.
En esta ocasión también probé el de bacon y queso y el de morcilla, que estaban muy buenos pero un poco mas secos debido al menor contenido de grasa del relleno y la misma proporción de masa del bollo.
Son grandes y están muy bien rellenos, para muchos bastaría con una sola unidad.
Let's get straight to the topic and talk about the option that is always the first of the day, the Bollo Preñao, this stuffed roll is simply spectacular. It is true that during other dates you can get similar ones in the city, but for this kind of fairs there is always a particular stand that makes them very well.
Since the first time I was able to try it, these have become a must eat during a visit to the fairs. The stand that makes them is a small bakery that prepares the preñaos at the moment in a wood-fired oven, you can see how the baker makes hundreds of rolls quickly and at the same time, how they are sold at the exact same speed.
The best of all is the one filled with chorizo, the dough of the bread is quite dense so it soaks very well with the flavors of the chorizo and is totally impregnated, filling it with a lot of flavor. In addition, the outside of the dough is toasted enough to provide an interesting texture to the whole, as it contrasts with the softness of the crumb.
On this occasion I also tried the bacon and cheese and the morcilla, which were very good but a bit drier due to the lower fat content of the filling and the same proportion of dough in the bun.
They are large and nicely filled, for many a single unit would be enough.
Sangría Erótica
Además de la gran oferta gastronómica, hay muchísimos puestos de bebidas que ofrecen tragos y zumos para todos los gustos. Hay un puesto que siempre resulta llamativo porque quienes lo atienden están todo el rato cantando y bromeando con el público, muchos de estos feriantes vienen del norte y traen su divertido sentido del humor acompañado de música y bebidas.
Además son muy ocurrentes con los nombres de las bebidas, eso capta mucho la atención del comensal. También es muy común que las personas decidan comprar bebidas en tamaño gigante, por lo que hay muchas ofertas de un litro de sangría o un litro de cerveza entero.
Yo siempre me decido por las cervezas ante todo, pero en estas ferias me gusta probar la sidra natural y la hidromiel que ofrecen puestos especializados en ellas, aunque este año no fue el caso. Pasé de comprar la botella de sidra que suelo comprar porque no estaba como para tomármela yo sola y mis acompañantes querían de la Sangría erótica.
Así que me quedé con mis cervezas, pues también había varios puestos artesanales que daban para probar cosas interesantes.
In addition to the great gastronomic offer, there are many beverage stands offering drinks and juices for all tastes. There is a stall that is always striking because the people who run it are always singing and joking with the public, many of these vendors come from the north and bring their funny sense of humor accompanied by music and drinks.
They are also very witty with the names of the drinks, which captures the customer's attention. It is also very common that people decide to buy drinks in giant size, so there are many offers of a liter of sangria or a whole liter of beer.
I always go for beers first and foremost, but at these fairs I like to try the natural cider and mead that specialized stands offer, although this year that was not the case. I passed on buying the bottle of cider I usually buy because I wasn't in the mood to drink it by myself and my companions wanted the Sangría erotica.
So I stayed with my beers, because there were also several craft stalls that gave to try interesting things.
Una vez con bebidas en mano nos dispusimos a dar una vuelta, pues a lo lejos se veía que podría acercarse una tormenta, lo ideal sería aprovechar el paseo mientras hubiese buen clima.
Nos acercamos a la zona judía primero, es de las que más me gusta porque los puestos de artesanía suelen estar en todo lo largo de los pasillos que están alrededor del Arco del Déan y esa arquitectura junto a la vestimenta medieval de los vendedores, te hace sentir por un momento que estás en tiempos de la época medieval.
Sin embargo las nubes se acercaban y decidí moverme nuevamente hacía la zona cultural cristiana en donde estaba mi objetivo principal y así evitar que una posible lluvia me impidiera comer mi plato favorito.
Once with drinks in hand we set out for a walk, because in the distance we could see that a storm could approach, the ideal would be to take a walk while the weather was good.
We approached the Jewish area first, it is one of the ones I like the most because the craft stalls are usually all along the corridors that are around the Arco del Déan and that architecture along with the medieval clothing of the vendors, makes you feel for a moment that you are in medieval times.
However the clouds were approaching and I decided to move back to the Christian cultural zone where my main objective was and avoid a possible rain to prevent me from eating my favorite dish.
Jamón al horno
Cada ves que acudo a una feria de este estilo intento ubicar este puesto que hace Jamón al horno. Se trata de la Taberna Galaica y me encanta la forma en que siempre está ambientado el puesto con detalles celtas y algunos muñecos artesanales de brujitas.
Aquí se puede disfrutar del conocido pernil al horno, una elaboración muy simple pero que está llena de mucho sabor. Tengo de tarea indagar más con ellos sobre los elementos que utilizan para hornearlo, porque a pesar de haber probado este plato en otros lugares, nunca me sabe tan bien como en este puesto en particular.
Lo típico es pedir un bocadillo de jamón al horno, que resulta muy buena opción pues los jugos del jamón empapan el pan y resulta muy satisfactorio de comer. Pero esta vez para variar pedí una ración, que viene servida en un plato con una generosa porción de pan a parte. Te sirven el jamón cortado en su jugo y encima añaden parte de la super crujiente corteza para que disfrutes de todos los elementos de la pieza.
No podría decir qué parte de este plato me gusta más, solo diré que si en alguna ocasión me pierdo probar este plato, terminaré el año siendo muy triste. Lo bueno es que están no solo en la feria medieval sino también en las demás que realizan a lo largo del año. Excelente opción.
Every time I go to a fair of this style I try to locate this stand that makes Jamón al horno. It is the Taberna Galaica and I love the way the stand is always decorated with Celtic details and some handmade dolls of witches.
Here you can enjoy the well-known pernil al horno, a very simple preparation but full of flavor. I have a task to investigate more with them about the elements they use to roast it, because despite having tried this dish in other places, it never tastes as good as in this particular stall.
The typical thing is to order a roasted ham sandwich, which is a very good option because the juices from the ham soak the bread and it is very satisfying to eat. But this time I ordered a portion instead, which is served on a plate with a generous portion of bread on the side. They serve you the ham sliced in its juices and on top they add some of the super crispy crust so you can enjoy all the elements of the piece.
I couldn't say which part of this dish I like the most, I'll just say that if I ever miss out on trying this dish, I'll end the year being very sad. The good thing is that they are not only in the medieval fair but also in the others they do throughout the year. Excellent option.
Creo que luego de esto lo más recomendable es caminar un poco para poder seguir comiendo un poco más, a pesar de temer la inminente lluvia, seguía habiendo luz y aunque ya todo estaba bastante nublado, no parecía que terminara de romper la lluvia tan pronto.
Estuvimos un rato deambulando por la zona central de la feria, viendo algunas exposiciones de herramientas y artilugios de tortura que estaban dispuestos en diferentes zonas. No pude tomar fotos muy concretas de todo por la cantidad de gente que había.
Estaba nublado pero hacía mucho calor, pero ninguna de las dos cosas impedía que todos mantuviéramos la misma idea y quisiéramos aprovechar el mayor tiempo posible en la feria medieval.
Cada cierto tiempo, comenzaba algún evento que recreaba alguna tradición medieval, representaciones teatrales y musicales, con vestimentas típicas y excentricidades de la época. Muño con lo que entretenerse.
Además había muchos stands de ventas que ofrecían productos artesanales de esta y aquella época. Se veían artesanos elaborando piezas de metal y madera en su puesto de venta y era realmente interesante de observar.
I think that after this the most advisable thing to do is to walk a bit to be able to continue eating a little more, despite fearing the imminent rain, it was still light and although everything was already quite cloudy, it did not seem that the rain would break so soon.
We spent some time wandering around the central area of the fair, seeing some exhibitions of tools and torture devices that were arranged in different areas. I wasn't able to take very concrete pictures of everything because of the amount of people there.
It was cloudy but it was very hot, but neither of the two things prevented us all from keeping the same idea and wanting to make the most of the time we could in the medieval fair.
Every so often, some event would start that recreated a medieval tradition, theatrical and musical performances, with typical costumes and eccentricities of the time. Plenty to keep you entertained.
There were also many stands offering handcrafted products from this and that era. You could see artisans making metal and wood pieces at their stands and it was really interesting to watch.
Asador Gallego
Hay un puesto de comida que suele atraer muchísimo la atención debido al gran tamaño de las bandejas y cantidades de comidas que exponen. En este lugar siempre hay una enorme paella llamando la atención y una barbacoa circular giratoria asando todo tipo de carnes.
Pero ofrecen también un par de platos muy interesantes y que son los que más me gustan de aquí, estos son el lacón y el pulpo preparados a la gallega.
Como no podía pedirlo todo, acordamos probar el lacón y una bandeja de barbacoa mixta para compartir. Todo es siempre mucha cantidad, aunque al principio parezca lo contrario suele dejar muy saciado a cualquiera.
El Lacón a la gallega es un plato que proviene de las patas frontales del cerdo, en este caso este jamón no se hornea, sino que se cuece en agua, al igual que las patatas sobre las que se sirve, el toque final es el pimentón el polvo que se añade sobre el lacón. A mi me encanta, es la misma forma de elaboración que el más conocido pulpo a la gallega, solo que para gente que prefiera el cerdo. A mí me gustan los dos aunque, por más absurdo que suene, le daría un puntito más al lacón.
There is a food stand that usually attracts a lot of attention due to the large size of the trays and quantities of food on display. In this place there is always a huge paella catching the eye and a rotating circular barbecue grilling all kinds of meats.
But they also offer a couple of very interesting dishes that are the ones I like the most here, these are the lacón and the octopus prepared Galician style.
As I could not order everything, we agreed to try the lacón and a mixed barbecue platter to share. Everything is always a lot of quantity, although at first it may seem the opposite, it usually leaves anyone very satiated.
The Lacón a la gallega is a dish that comes from the front legs of the pig, in this case this ham is not roasted, but cooked in water, like the potatoes on which it is served, the final touch is the paprika powder that is added on top of the ham. I love it, it is the same way of elaboration as the better known pulpo a la gallega, only for people who prefer pork. I like both, although, as absurd as it may sound, I would give a little more to the pork shoulder.
En cuanto a la barbacoa, esta traía de todo un poco, costillas de cerdo, pollo, chorizo y longaniza. Los acompañamientos eran patatas y pimientos fritos. Lo dividimos todo en tres raciones generosas y quedamos más que satisfechos.
Mientras comíamos, la gente no paraba de ordenar en este lugar, a pesar de tener mesas dispuestas para los comensales bajo grandes carpas, había gente que tenía que irse a comer en algún banco o muro de la plaza.
Están constantemente cocinando, incluso ya al caer la noche seguían añadiendo mas y más carne a la enorme barbacoa, que no paraba de generar muchísimo calor.
Voy a dejar un breve gif para que puedan apreciar esta forma de cocción, yo creo que es imposible no sentirse atraído a ella, aunque sea solo por curiosidad de ver tan gran artefacto portando todo tipo de carnes.
As for the barbecue, it had a little bit of everything, pork ribs, chicken, chorizo and sausage. The accompaniments were French fries and fried peppers. We divided everything into three generous portions and were more than satisfied.
While we were eating, people did not stop ordering in this place, despite having tables arranged for diners under large tents, there were people who had to go to eat on a bench or on a brick wall in the square.
They are constantly cooking, even at nightfall they kept adding more and more meat to the huge barbecue, which did not stop generating a lot of heat.
I am going to show you a brief gif so that you can appreciate this way of cooking, I think it is impossible not to feel attracted to it, even if it is only out of curiosity to see such a great artifact carrying all kinds of meats.
Al final del día, ya caída la noche fue que crucé el puente y me acerqué a la zona musulmana, en donde intentan siempre recrear un pequeño zoco marroquí. Esta zona siempre está impregnada de olores a especias y fragancias exóticas.
Hay ventas de vajillas, lamparas, dulces típicos, té e infusiones y por supuestos, kebabs y platos orientales. A pesar de estar más que llena ya con las cosas que había probado, sentí un poco de decepción al haber dejado pasar la oportunidad de probar algo de esta zona durante esta visita.
Ya estaba casi todo cerrado aunque no hubiese sido mala idea acercarse por un té y sentarse un rato en las carpas adornadas con esas típicas telas llamativas y decoración musulmana. Habrá que dejarlo para la próxima oportunidad e intentar comenzar el recorrido de manera inversa, para equilibrar un poco la cata.
At the end of the day, after nightfall, I crossed the bridge and approached the Muslim area, where they always try to recreate a small Moroccan souk. This area is always impregnated with the smell of spices and exotic fragrances.
There are sales of Moroccan crockery, lamps, typical sweets, tea and infusions and of course, kebabs and oriental food. Despite being more than full already with the things I had already tasted, I felt a little disappointed that I had passed up the possibility of trying something from this area during this visit.
Almost everything was already closed although it would not have been a bad idea to go for a tea and sit for a while in the tents adorned with those typical flashy fabrics and Muslim decorations. We will have to leave it for the next time and try to start the tour in reverse, to balance the tasting a bit.
Justo cuando estaba camino a irme a casa, comenzó a llover fuertemente, en ese momento ya estaba sola y decidí entrar en una de las tiendas para ponerme al resguardo.
Estuve un rato hablando con el encargado de la tienda, quien se reía al pensar en que poco precavidos de los que estábamos allí, el dejar las compras para ultimo momento.
Me encontré con unos hermosos modelos de mochilas, no pude más que comprarme uno, como recuerdo de esa tormenta que me mantuvo atascada al final de la noche. A pesar de eso fue breve la lluvia, al menos dio algo de tregua para salir de allí y llegar a casa.
Fue un día muy completo y bastante largo, espero con mucho ánimo poder asistir nuevamente el próximo año y que para ese entonces, las condiciones climáticas no nos den tanto mal.
Antes de irme aproveché para grabar algunos destellos de los truenos que sonaban constantemente. Los relámpagos se aprecian a lo lejos, pero no dejaban de repetirse, pasamos una noche bien movidita, pero se agradece bastante después de las altas temperaturas que tuvimos que soportar estos días.
Just as I was on my way home, it started to rain heavily, at that moment I was alone and decided to go into one of the stores to take shelter.
I spent some time talking to the store manager, who laughed at the thought of how careless those of us who were there were, leaving our shopping to the last minute.
I came across some beautiful models of backpacks, I could not but buy one, as a souvenir of that storm that kept me stuck at the end of the night. In spite of that the rain was brief, at least it gave some truce to get out of there and get home.
It was a very full and quite long day, I hope with much enthusiasm to be able to attend again next year and that by then, the weather conditions won't be so bad for us.
Before leaving I took the chance to record some flashes of thunder that sounded constantly. The lightning could be seen in the distance, but it kept repeating continuously, we spent a very busy night, but it was very nice after the high temperatures we had to endure these days.
|
|
Animated GIFs: Bloggif
Free Icons from: Iconfinder
Photo credits: All of the photos in this post
were taken by me with my Iphone 11 and belong to me.