«Si cerca de la biblioteca tenéis un jardín ya no os faltará de nada.»
«If you have a garden near the library, you will not lack anything.»
— Cicerón
ESPAÑOL
MÁSCARAS
La belleza se calculaba a través de los pasillos de una sociedad petulante. El lóbrego y desapercibido acreedor de la verdad, ocupaba un destino importante dentro del imaginario de los presentes. La sociedad se inclinaba a quedar atrapada dentro de un círculo, donde solo los poetas tenían la potestad de contar la realidad de manera disfrazada.
Firmes a los sentimientos, obligaban a sus plumas a relatar pasiones que no tenían cabida dentro del auge de una sociedad reconstruida. Solo la frialdad era el muro que contenía hasta las más expresivas lágrimas, y dentro de éstas, ocupaba un sentimiento lacerante, poderoso pero sutil.
Decidieron finalmente esconder las emociones detrás de una capa de madera o porcelana inexpresiva. Sintieron vergüenza y dolor por los suplicios que la represión les provocaba. Sin revelos que se asomen siquiera para un auspicio que los liberara de su prisión, decidieron motejarse entre ellos desdeñando la autoestima de sus prójimos.
Ante tal hipocresía, oleadas de renegados se sublevaron; irrumpiendo en los espacios y cavilaciones que ocultaban los antifaces de gélida expresividad. Pero no pudieron detener así mismo las palabras mentirosas de los poetas; irreverentes y manipuladores, que solo causaban la somnolencia inaudita de mentes que olvidaron el amor.
Todo fue causado por lesa humanidad; como no pudieron caer en el amor, decidieron inventar otro. Como no pudieron no pudieron estrujar la suavidad de un anhelo, solventaron usurparlo. Todo por el hecho de no querer mostrar lo que había detrás del disfraz que cubría sus rostros.
Aquello había concluido en mentiras, en aforismos inventados, en metáforas de fantasía que ya no osaban ventilar las entrañas, sino más bien, relatar las ficciones más absurdas en una sociedad dominada por el miedo. Sin embargo, las falsedades no fueron permanentes a reinar, y desde los augurios horizontales de un nuevo tiempo comenzó a invadir una entidad invisible.
Una tragedia, tan real como un impetuoso golpe al corazón, comenzó agitarse sobre los rostros escondidos, dirigiéndolos por el brioso camino de la verdad. Ellos, caminaron hacia la tempestad del dolor, observando así mismo la calamidad que debilitó sus ojos. La inocencia, el derivado más puro de bondad, se manifestó hiriente y, en medio de tanta frialdad, pudo detener la ventisca con su calidez.
Todos los rostros que se ocultaban, dejaron sus escondites de madera y porcelana, y se expusieron ante la franqueza lacerante que estaba ante ellos. Estaban desbordados en lágrimas, viéndose desde la distancia parecidos a un caudal de sentimientos incontenibles, o como una gema gigantesca que resplandecía con la gracia suficiente de un pequeño rayo de sol.
Los antifaces fueron arrojados y los escritos de los mentirosos poetas olvidados en la inconciencia. Las emociones trasladaron a otras direcciones la belleza de sus palabras. Quien podía percibir jamás ocultó su naturaleza. Quien podía atajar su existencia no lo hizo enjaulándola, pues la verdad ya no estaba oculta detrás de una máscara.
ENGLISH
MASKS
Beauty was calculated through the corridors of a petulant society. The gloomy and unnoticed creditor of truth occupied an important destiny within the imaginary of those present. Society was inclined to remain trapped inside a circle, where only the poets had the power to tell the reality in a disguised way.
Firmly attached to feelings, they forced their pens to relate passions that had no place within the boom of a reconstructed society. Only coldness was the wall that contained even the most expressive tears, and within these, occupied a lacerating feeling, powerful but subtle.
They finally decided to hide the emotions behind a layer of wood or inexpressive porcelain. They felt shame and pain for the tortures that the repression caused them. With no disclosures even for an auspicious release from their prison, they decided to brand themselves with disdain for the self-esteem of their fellow man.
In the face of such hypocrisy, waves of renegades rose up, bursting into the spaces and ruminations that hid the masks of icy expressiveness. But they could not stop the lying words of poets; irreverent and manipulative, which only caused the unheard of drowsiness of minds that forgot love.
All this was caused by humanity; since they could not fall into love, they decided to invent another. As they could not squeeze the softness of a longing, they decided to usurp it. All because they did not want to show what was behind the disguise that covered their faces.
That had ended up in lies, in invented aphorisms, in metaphors of fantasy that no longer dared to vent their guts, but rather to tell the most absurd fictions in a society dominated by fear. However, falsehoods were not permanent to reign, and from the horizontal auguries of a new time an invisible entity began to invade.
A tragedy, as real as an impetuous blow to the heart, began to shake over the hidden faces, directing them along the spirited path of truth. They walked toward the storm of pain, observing in the same way the calamity that weakened their eyes. Innocence, the purest derivative of goodness, manifested itself in a hurtful way and, amidst so much coldness, was able to stop the blizzard with its warmth.
All the faces that were hiding, left their wooden and porcelain hiding places, and exposed themselves to the lacerating frankness that was before them. They were overflowing with tears, looking at each other from a distance like a stream of uncontrollable feelings, or like a gigantic gem shining with the grace of a small ray of sunshine.
The masks were thrown away and the writings of the lying poets forgotten in the unconsciousness. Emotions carried the beauty of their words in other directions. He who could perceive never hid his nature. He who could stop his existence did not do so by caging it, for truth was no longer hidden behind a mask.
Relatos anteriores | Previous stories
| [ESP-ENG] REGRESIÓN | ![]() |
|---|---|
| [ESP-ENG] EL IMPOSTOR | ![]() |
| [ESP-ENG] ¡YO NO LO HICE! | ![]() |
| [ESP-ENG] Cuando llegue la noche | ![]() |
¿Eres escritor? ¿No encuentras un lugar adecuado para colocar tus trabajos literarios? Unete a Literatos, una comunidad en Hive donde puedes publicar tus cuentos, poemas, ensayos literarios y novelas inéditos de tu propia autoría.



