¡Un cariñoso saludo a todos los Hivers que brillan y son incontables como las mismas estrellas del cielo! Una vez más esta plataforma se luce ofreciendo iniciativas tan creativas, como esta que nos ofrece organizando este concurso. Que es el número 11 que presenta la comunidad de
al respecto. Les puedo decir que es genial dar a conocer lo que a mis gustos o preferencias se refiere: ¿cuál es la comida tradicional favorita en su país? Para responder esta pregunta no se me hace facil... ya que en mi país y dependiendo de las regiones, existe un amplio y enriquecido repertorio de platos típicos o tradicionales que son el sello que nos representa de manera internacional y que los turistas quedan enamorados. al probar alguno de ellos.
A loving greeting to all the Hivers who shine and are countless like the same stars in the sky! Once again this platform shines by offering such creative initiatives, such as this one offered by
organizing this contest. Which is the number 11 presented by the
community in this regard. I can tell you that it is great to make known what my tastes or preferences are concerned: what is the favorite traditional food in your country? Answering this question is not easy for me... since in my country and depending on the regions, there is a wide and enriched repertoire of typical or traditional dishes that are the hallmark that represents us internationally and that tourists fall in love with. when trying any of them.
De mi padre aprendí varias de las comidas representativas del estado Falcón (Su querido estado natal). De mi madre absorbi la gastronomía Guariqueña (Guárico siendo su estado natal, se ubica en el centro venezolano, específicamente en la región de los llanos). Es en este estado Guariqueño de mi país Venezuela en el cual me centraré para presentar mi plato preferido.
From my father I learned several of the representative foods of the Falcón state (His beloved home state). From my mother I absorbed Guariqueña gastronomy (Guarico being his native state, it is located in central Venezuela, specifically in the llanos region). It is in this Guariqueño state of my country Venezuela where I will focus to present my favorite dish.
En el llano en donde mejor se baila el Joropo, siendo en gran parte zonas donde abunda la ganadería. La carne (diversa) es lo principal del plato. Hoy les presentaré como preparar MUCHACHO REDONDO GUISADO CON YUCA SANCOCHADA Y ENSALADA DE LECHUGA TOMATE Y CEBOLLA.
In the plain where the Joropo is best danced, being largely areas where livestock is abundant. Meat (diverse) is the main part of the dish. Today I will introduce you how to prepare ROUND BOY STEW WITH CASSAVA SAUCE AND SALAD OF LETTUCE, TOMATO AND ONION.
Como cuando se captura un momento importante. También se captura un momento desenlace con estos ingredientes.
LOS INGREDIENTES QUE NECESITAS PARA ESTA PREPARACIÓN:
PARA EL GUISADO DE MUCHACHO REDONDO:
- 700 grs de corte de carne Muchacho Redondo.
- 50 Grs de Cebollín.
- 50 Grs de Cilantro.
- 2 ajíes.
- 1 cabeza de ajo.
- 3 cucharadas de aceite vegetal.
-1/ 4 cucharada de sal (Al sofreír los aliños).
- 1/4 cucharada de sal (al hervir el agua donde se cocinara este tipo de corte de carne).
- 1 pizca de adobo.
- Agua hasta cubrir este tipo de corte carne.
- Orégano.
PARA EL SANCOCHO:
- 2 Kgrs de Yuca.
- Agua.
- 1/2 cucharada de sal (al hervir el agua donde se sancochara la yuca).
PARA LA ENSALADA:
- Lechuga (cantidad al gusto).
- 2 Tomates.
- 1/4 de Cebolla.
- 1/2 limón.
- Pizca de Sal.
PARA UN JUGO REFRESCANTE:
- 2 Parchitas.
- 1 1/2 litro de Agua.
- Azúcar (al gusto).
Like when an important moment is captured. An outcome moment is also captured with these ingredients.
THE INGREDIENTS YOU NEED FOR THIS PREPARATION:
FOR THE ROUND BOY STEW:
- 700 grams of Round Boy meat cut.
- 50 Grs of Chives.
- 50 Grs of Coriander.
- 2 peppers.
- 1 head of garlic.
- 3 tablespoons of vegetable oil.
- 1/4 tablespoon of salt (When frying the dressings).
- 1/4 tablespoon of salt (when boiling the water where this type of cut of meat will be cooked).
- 1 pinch of marinade.
- Water to cover this type of meat cut.
- Oregano.
FOR THE SANCOCHO:
- 2 Kgrs of Yuca.
- Water.
- 1/2 tablespoon of salt (when boiling the water where the yucca will be parboiled).
FOR THE SALAD:
- Lettuce (quantity to taste).
- 2 Tomatoes.
- 1/4 of Onion.
- 1/2 lemon.
- Pinch of salt.
FOR A REFRESHING JUICE:
- 2 Patches.
- 1 1/2 liter of Water.
- Sugar to taste).
Iniciamos con colocar el agua a hervir y con 1/2 cucharada de sal. Mientras vamos higienizando y picando la yuca.
We start with bringing the water to boil and with 1/2 tablespoon of salt. While we are sanitizing and chopping the yucca.
Incorporamos en trozos la yuca en el agua previamente calentado. Su tiempo de cocción es de 20 a 30 minutos. Todo dependerá que tan tierna es este tubérculo.
We incorporate the yucca in pieces in the previously heated water. Its cooking time is 20 to 30 minutes. It will all depend on how tender this tuber is.
Este se pone emocionante con las rodajas de Muchacho Redondo. Empezamos con pelar y cortar los dientes de ajo y los ajíes.
This one gets exciting with the Round Boy slices. We start with peeling and cutting the garlic cloves and chili peppers.
El orégano para el sofrito le da un aroma espectacular a la preparación.
The oregano for the sauce gives a spectacular aroma to the preparation.
El cilantro picado y vamos incorporando en la olla donde esta el resto de los aliños.
The chopped cilantro and we are incorporating in the pot where the rest of the dressings are.
Picamos el cebollin en pequeños trozos. También incorporando en la olla donde esta el resto de los aliños
We chop the chives into small pieces. Also incorporating in the pot where the rest of the dressings are.
LLegó la hora de añadir las rodajas de Muchacho redondo con su cantidad de sal y de aceite vegetal ya especificada.
The time has come to add the Round Boy slices with their specified amount of salt and vegetable oil.
Sofreímos a fuego medio por un par de minutos todos los ingredientes involucrados. Y añadimos la cantidad de agua suficiente hasta cubrir la carne. La preparación estará lista cuando se hidrate y ablande la carne. ¡Te veras tentado a probarlo antes de servirlo!
Sauté all the ingredients involved for a couple of minutes over medium heat. And we add enough water to cover the meat. The preparation is ready when the meat is hydrated and tenderized. ¡You will be tempted to try it before serving it!
Seguimos con la frescura de la ensalada... Lavamos nuestras hortalizas y es recomendable limpiarla lechuga en agua con vinagre, para luego escurrir todo liquido de ella.
We continue with the freshness of the salad... We wash our vegetables and it is advisable to clean the lettuce in water with vinegar, and then drain all liquid from it.
Picamos nuestros tomates, lechuga y cantidad de cebolla.
We chop our tomatoes, lettuce and quantity of onion.
Juntamos todo en una olla o envase de su preferencia e incorporamos el zumo de 1/2 limón.
We put everything together in a pot or container of your choice and add the juice of 1/2 lemon.
Para terminar la ensalada agregamos la cantidad de sal ya especificada, para luego mezclar bien los ingredientes involucrados.
To finish the salad we add the amount of salt already specified, and then mix the ingredients involved well.
Finalmente para realizar nuestro jugo refrescante... Retiramos la pulpa de 2 parchitas. Añadimos 1 1/2 litro de agua y licuamos.
Colamos la bebida y retiramos los restos de las semillas de parchitas.
Finally to make our refreshing juice ... We remove the pulp from 2 patches. Add 1 1/2 liter of water and blend.
We strain the drink and remove the remains of the passion fruit seeds.
Agregar azúcar... A mi gusto con 2 cucharadas de azúcar es lo justo para endulzarlo.
Add sugar ... To my taste with 2 tablespoons of sugar is just enough to sweeten it.
Ya servido los platos para ustedes ¡Mis queridos comensales internacionales y no tan internacionales! ¡jajaja!
Puedo observar como la demanda para probar este plato, me va dejando sin ninguno de ellos para mi ;)
The dishes have already been served for you My dear international and not so international diners! ¡hahaha!
I can see how the demand to try this dish leaves me without any of them for me;)
¡Hasta la proxima mi gente linda de Hive y Buen provecho!
¡Muchas gracias por el apoyo a todas las comunidades presentes!
¡Until next time my beautiful people from Hive and Bon appetit!
¡Thank you very much for your support to all the communities present!
Copyright - All rights reserved
¡MI MOTIVACIÓN ES QUE DISFRUTES DE MI POST!.
¡GRACIAS POR SU APOYO!
¡NO TE OLVIDES DE SEGUIRME Y VOTARME!
¡UN FUERTE ABRAZO!