Food review: German edition
Here I come eager to share my first approach to German food in my tour across the city of Frankfurt am Main and its wonderful gastronomic offer..
Con muchas ganas, vengo a compartir mi primer acercamiento con la comida alemana, durante mi recorrido por la ciudad de Frankfurt am Main y su maravillosa oferta gastronómica.
German food & Cider House
Abtsgäßchen, 8. Frankfurt am Main, Germany
Starting to explore German gastronomy was one of the pending tasks that I had always had, even though it was one of the most tempting for me, it did not end up being convenient to jump into this adventure. It probably has something to do with the saying that good things come to those who wait. So we waited and the moment arrived.
I believe that in order to enjoy the flavors that we do not know in cuisine, it is essential to understand their origins and enjoy their traditional foundation. There are many German dishes that are known and adapted in different parts of the world, but I was interested in this first contact to keep things simple and original.
So, finding myself in the city of Frankfurt am Main for the first time, I wanted to look for a dish that is well known in several countries, but whose preparation is far from the original that I finally tasted. I am referring to the Frankfurt style pork chop.
This city is well known for its overwhelming meat dishes and many of them derived from pork, also the cider houses are very popular places to enjoy the most traditional preparations, along with that typical drink of the land, the Apfelwein.
So it seemed to me that the best way to guarantee success was to go to one of its famous cider houses, but I'm not gonna lie, there are many options and the offer is quite similar. In the Sachsenhausen area there are many and they all tend to fill up at peak hours.
Comenzar a adentrarme en la gastronomía alemana, era una de las tareas pendientes que siempre había tenido, aun siendo de las que más tentadoras me parecía, no terminaba siendo conveniente lanzarme a ese aventura. Seguramente tiene algo que ver con eso que suele decirse de que lo bueno se hace esperar. Así que esperamos y el momento llegó.
Yo creo que para disfrutar de los sabores que desconocemos en la cocina, es imprescindible entender sus orígenes y disfrutar de su base tradicional. Hay muchos platos de origen alemán que son conocidos y versionados en distintas partes del mundo, pero a mí me interesaba en este primer contacto mantener las cosas simples y originales.
Así que encontrándome en la ciudad de Frankfurt am Main por primera vez, quise buscar a toda costa un plato muy conocido en varios países, pero cuya preparación dista mucho de la original que por fin probé. Me refiero a la Chuleta de cerdo estilo Frankfurt.
Esta ciudad es muy conocida por sus contundentes platos de carnes y muchos de ellos derivados del cerdo, además las sidrerías son lugares muy frecuentados para disfrutar de las elaboraciones mas tradicionales, acompañándolas con esta típica bebida de la tierra, el Apfelwein.
Así pues me pareció que la mejor forma de garantizar el éxito era acudir a una de sus famosas sidrerías, pero no voy a mentir, hay muchas opciones y la oferta es bastante parecida. En la zona de Sachsenhausen hay muchas y todas suelen llenarse en las horas punta.
Among those that caught my attention I ended up choosing Ebbelwoi Unser as my first choice, because I really liked the way the dishes looked in the pictures I could find on the internet and on their >>website<<. Also, this place was recommended in the evenings, because they put on some very curious shows to encourage people to drink and toast, every so often.
However, I had no intentions of partying and decided to go there just at the time they opened. In Germany they have dinner early, unlike in Spain, and as I hadn't had lunch that day after arriving from my flight, we decided to bring dinner forward and show up at 17.00h which, as the sign in the picture shows, is the time they start serving in the afternoon shift.
Surprisingly, there were already a couple of tables with diners waiting for their food, so it wouldn't be strange to order for dinner so early by then. However, when we arrived they asked us if we had booked a table, which we hadn't done and which I suppose is a good idea if you want to stay until a little later. There was no problem because there were only two of us and we only wanted to eat.
They attended us in English with no problems, despite the fact that the intention was to test us and practice the little German we know, only that at the time, I in particular, went blank xD.
Entre las que más me llamaban la atención terminé optando por Ebbelwoi Unser como primera opción, porque me gustaba mucho es aspecto que tenían los platos en las fotografías que pude encontrar por internet y en su >>página web<<. Además recomendaban este lugar por las noches, porque hacen unos espectáculos muy curiosos para promover que la gente beba y brinde, cada poco tiempo.
Yo sin embargo, no tenía intenciones de fiesta y decidí acercarme justo a la hora en que abrían. En Alemania se cena temprano a diferencia de España, y como yo no había almorzado ese día tras llegar de mi vuelo, decidimos adelantar la cena y presentarnos a las 17.00h que, tal como indica el cartel en la fotografía, es la hora en que comienza a atender en el turno de la tarde.
Para mi sorpresa ya había un par de mesas con clientes esperando por su comida, así que no resultaría raro pedir cena tan temprano. Sin embargo al momento de llegar nos preguntaron si habíamos reservado, cosa que no habíamos hecho y que me imagino que es recomendable si se quiere estar hasta un poco más tarde. No hubo problema porque éramos solo dos y queríamos comer solamente.
Nos atendieron en inglés sin ningún problema, a pesar de que la intención era probarnos y practicar el poco alemán que sabemos, solo que en el momento, yo en particular, me quedaba en blanco xD.
We were assigned a fairly large table since everything was empty and we could relax without anyone nearby, because I am sure that later all the diners would be crowded together sharing tables.
The menu was brought to us in English without asking for it, which confused us a bit because we knew the German dishes by their original name, so we had to try to figure out what each item would be and I, not wanting to get confused and leave without trying the longed-for pork chop, decided to compare the menu on the website with the one they gave us.
While we were analyzing the menu, drinks were taken note of and although it took a while to bring them. I decided at the last minute to order a pitcher of beer instead of the typical cider because it seemed unfair to end my first day in Germany without having had my first beer.
My companion did order the cider and I asked for a sip so I could try it, it was a natural type of cider, with an interesting acidity and no gas content, which makes it more pleasant in my opinion. The name can tend to confuse and I was not sure, until we tasted it, if it was cider or wine, because of the German name Apfelwein.
Nos asignaron una mesa bastante grande ya que todo estaba vacío y pudimos estar muy relajadas sin nadie cerca, porque estoy segura que más tarde estarían todos los comensales apretujados compartiendo mesas.
Sin pedirlo nos trajeron la carta en inglés, cosa que nos confundió un poco porque los platos alemanes que conocíamos los sabíamos por su nombre original, así que tuvimos que intentar deducir lo que sería cada cosa y yo, como no quería confundirme e irme sin probar la ansiada chuleta de cerdo, decidí comparar el menú de la pagina web con el que nos dieron.
Mientras analizábamos la carta nos tomaron nota de las bebidas y aunque tardaron un poco en traérlas. Yo a último momento decidí pedir una jarra de cerveza en vez de la típica sidra, porque me parecía injusto terminar el primer día en Alemania sin haberme tomado mi primera cerveza.
Mi acompañante si pidió la sidra y le pedí un sorbo para poder probarla, era del tipo de sidra natural, con una acidez interesante y sin contenido de gas, cosa que la hace mas agradable en mi opinión. El nombre puede tender a confundir y yo no terminaba de asegurarme, hasta que la probamos, si era sidra o vino, por el nombre en alemán Apfelwein.
The cider they serve is from the family vineyard Rothenbücher and although when ordering only one, they have served it directly in the crystal glass, it is usually served in a ceramic jar like the ones you can see on the tables. Its price is 2,70 €.
My beer was an unfiltered Schlappeseppel on tap, I found it very pleasant and light, it combined quite well with the food. The half-liter pitcher cost 5,10 €.
As for the food, even though I was pretty clear about what I wanted to order, I was thinking for a while about ordering a starter, but since it was just our first gastronomic experience, we were afraid that it would be too much food, because I had read a lot about how excessive they tend to be there when serving dishes.
Finally we stayed with only one main course each, these are usually combo plates, where you get a main course along with a couple of sides. Very substantial portions.
La sidra que sirven es del viñedo familiar Rothenbücher y aunque al pedir solo una, lo han servido directamente en el vaso de cristal, lo común es que se sirva en una jarra de cerámica como las que se pueden apreciar sobre las mesas. Su precio es de 2,70 €.
Mi cerveza era una Schlappeseppel de grifo sin filtrar. La sentí muy agradable y ligera, combinaba bastante bien con la comida. La jarra de medio litro tenía un costo de 5,10 €.
En cuanto a la comida, a pesar de que tenía bastante claro lo que quería pedir, estuve un rato dándole vueltas a la idea de ordenar algún entrante, pero como era apenas la primera experiencia gastronómica, teníamos miedo que fuese demasiada comida, porque yo había leído mucho sobre lo exagerados que suelen ser allí al servir los platos.
Finalmente nos quedamos solo con un plato principal cada una, estos suelen ser platos combinados, en donde sirven un principal junto a un par de guarniciones. Raciones muy completas.
Frankfurter Rippchen
Here is the star dish, I know that to many it may seem very simple, but I was very excited to try this preparation and I can assure you that the dish was more than satisfactory, so let me explain my reasons.
Unlike the very well known Saxony style chop or smoked chop, which is visually very similar, the pork chop used in this popular dish from Frankfurt, is cured without being smoked. In addition, it is simply boiled in the same preparation as the sauerkraut (fermented cabbage) with which the dish is served.
This kind of preparation makes the cutlet soak up the sauerkraut flavor along with the meat broth with which it is cooked, making the bite very juicy and full of the spice and apple flavors that accompany the sauerkraut they make for this dish.. I was delighted as I ate it.
I was also surprised that the sauerkraut was not at all aggressive and I really enjoyed the combination along with the puree that had a nice hint of mustard.
This dish has a value of 14,80 € and the portion is more than enough for one person.
He aquí mi plato estrella, sé que a muchos puede parecer algo muy simple, pero yo estaba muy entusiasmada por probar esta preparación y puedo asegurar que el resultado fue más que satisfactorio, así que permítanme explicar mis razones.
A diferencia de la muy conocida chuleta Sajonia o chuleta ahumada, que visualmente es muy parecida, la chuleta de cerdo utilizada en este plato popular de Frankfurt, es curada sin llegar a ser ahumada. Además su cocción se realiza simplemente hervida en la misma preparación del sauerkraut (chucrut o repollo fermentado) con el que se acompaña el plato.
Esta forma de preparación hace que la chuleta se embeba del sabor de chucrut junto al caldo de carne con el que se cocina, haciendo el bocado muy jugoso y lleno de los sabores de las especias y la manzana que acompañan al chucrut que elaboran para este plato. Yo estaba encantada mientras lo comía.
Me sorprendió que el chucrut no era para nada agresivo y disfruté mucho la combinación junto al puré que tenía un agradable toque de mostaza.
Este plato tiene un valor de 14,80 € y la porción es más que suficiente para una persona.
Blut und Leberwurst
This was the dish that my friend ordered and that I was able to try as well. It was a kind of sausage, slightly similar to a regular blood sausage but much less firm, it had a pate texture and its flavor was much more delicate.
They were made of blood and liver and although I only tasted a little bit I found it to be the perfect definition of comfort food, something that really came in handy after a day of airports and long sightseeing tours.
This dish is prepared just like the pork chop I ordered, boiled in the same preparation as the apple sauerkraut and served with the same side dishes. Its value is 13,20 €.
Este fue el plato que pidió mi acompañante y que pude probar también. Se trata de una especie de salchichas, ligeramente parecidas a una morcilla pero mucho menos firmes, tenían textura de paté y su sabor era más delicado que una morcilla corriente.
Estaban hechas de sangre e hígado y aunque solo probé un poco me pareció que era la definición perfecta de confort food, algo que realmente nos venía muy bien luego de un día de aeropuertos y largos recorridos turísticos.
Este plato se prepara igual que la chuleta de cerdo que yo pedí, se hierve en la misma elaboración del chucrut de manzana y lo sirven con los mismos acompañantes. Su valor es de 13,20 €
A very curious fact, not only in this restaurant, but in many places in Germany, is that they do not accept payment by credit card. I find it so strange that this is so recurrent there, actually I would expect Germany to be at least the same as Spain in that aspect, but for some reason that I don't know it is very normal that you go to a place and they only accept payment with cash. I don't get it.
The total bill for our dinner was 35,80 € for two guests. Of course, we didn't order more drinks, appetizers or dessert but, nevertheless, it seems to me that the prices are more than reasonable for the amount of food they serve. They are also very tasteful and comforting plates of food.
Our stay at the cider house was exactly one hour, we left shortly after 18.00 h and more diners were already starting to arrive, I think we went at the right time for this occasion, of course I look forward to return and experience the full spirit of the cider houses of Frankfurt.
Un detalle muy curioso, no solo de este restaurante, sino de muchos lugares en Alemania, es que no aceptan pago con tarjeta. Me parece tan extraño que esto sea tan recurrente allá, actualmente yo esperaría que Alemania estuviese al menos igual que España en ese aspecto, pero por alguna razón que desconozco es muy normal que vayas a un local y solo acepten el pago con efectivo. No lo entiendo.
El total de nuestra cena fueron 35,80 € por dos personas. Claro, no pedimos más bebidas, entrada o postre pero, sin embargo, me parece que los precios son más que racionadles para la cantidad de comida que te sirven. Además son platos de comida con mucho gusto y reconfortantes.
Nuestra estancia en la sidrería fue una hora exacta, nos fuimos poco después de las 18.00 h y ya comenzaban a llegar más comensales, creo que fuimos en el momento adecuado para esta ocasión, por supuesto me he quedado con ganas de volver y vivir la experiencia completa del espíritu de las sidrerías de Frankfurt.
Ebbelwoi Unser, which could be translated as Our cider, is a cultural meeting point in the city of Frankfurt that allows you to delve, in a very accessible way, into the gastronomy of the region. All the produce they offer is from the area, and the fact that many locals attend means they are able to please palates accustomed to that style of food.
I was very happy to have had as my first encounter with this gastronomy the experience that I share here, I only want to come back and try many more typical things from the menu, since I could only stay a couple of days in the city, but it was enough to prove that in terms of food, Frankfurt is a place where you can enjoy a lot.
Ebbelwoi Unser, que podría traducirse como Nuestra cidra, es un punto de encuentro cultural en la ciudad de Frankfurt que te permite adentrarte, de forma muy accesible, en la gastronomía de la región. Todo el producto que ofrecen es de la zona y el hecho de que acudan muchos lugareños, significa que son capaces de complacer los paladares acostumbrados a ese estilo de comida.
Yo quedé muy contenta por haber tenido como primer encuentro con esta gastronomía la experiencia que aquí comparto, me quedan solamente las ganas de regresar y probar muchas más cosas típicas del menú, pues solo pude estar un par de días en la ciudad, pero fue suficiente para comprobar que en cuanto a comida, Frankfurt es un sitio en el que se puede disfrutar mucho.
|
|
Free Icons from: Iconfinder
Photo credits: All of the photos in this post
were taken by me with my Iphone 11 and belong to me.