Saludos cordiales, comunidad de Foodies Bee Hive. En esta ocasión la receta de un plato de comida casera y reconfortante, del tipo que nos gustaría comer en un día frío y lluvioso, aunque en donde vivo las lluvias y el frío no vayan precisamente juntos, pues siempre hace calor; se trata de un guiso o cocido de carne de res y garbanzos.
Warm greetings, Foodies Bee Hive community. This time the recipe for a homemade comfort food dish, the kind we would like to eat on a cold and rainy day, although where I live the rains and the cold do not exactly go together, because it is always warm; it is a stew or stew of beef and chickpeas.
Ingredientes
Para cuatro comensales:
- 250 gr de garbanzos sin crudos.
- 300 gr de carne de res cortada en cubos medianos.
- 1 zanahoria mediana.
- 1/2 medio pimentón.
- 1 cebolla mediana.
- Sal y pimienta al gusto.
- 1 cucharadita de comino en granos.
- 1 cucharadita de pimentón ahumado dulce en polvo.
- 1 cucharadita de pimentón ahumado picante en polvo.
- 1/2 cucharadita de sazonador.
- 1/2 litro de caldo de pollo o vegetales.
- 1 chorrito de salsa inglesa.
- Aceite de oliva para saltear.
- Opcional pueden agregar media salchicha calabresa o un chorizo de su preferencia.
Ingredients
For four diners:
- 250 gr of uncooked chickpeas.
- 300 gr of beef cut in medium cubes.
- 1 medium carrot.
- 1/2 medium bell pepper.
- 1 medium onion.
- Salt and pepper to taste.
- 1 teaspoon cumin grains.
- 1 teaspoon of smoked sweet paprika powder.
- 1 teaspoon smoked hot paprika powder.
- 1/2 teaspoon of seasoning.
- 1/2 liter of chicken or vegetable broth.
- 1 dash of Worcestershire sauce.
- Olive oil for sautéing.
- Optional you can add half a Calabrian sausage or a sausage of your preference.
Procedimiento
Un paso previo que debemos hacer antes de iniciar con la preparación es poner en remojo los garbanzos, yo lo hice por cinco horas antes de la preparación, pero pueden hacerlo hasta por doce horas antes, para ello, bastará con ponerlos en un bol con una cantidad de agua que, al menos, duplique el volumen de los garbanzos.
Iniciando la preparación, colocaremos en un mortero, los condimentos, junto a una pizca de sal (1) y los trituraremos, buscando principalmente moler los granos de comino, cuando tengamos un polvo más o menos homogéneo (2), lo agregaremos, junto a un chorro de salsa inglesa, a la carne (3), y la removeremos para que se impregne en su totalidad (4).
Seguidamente, calentaremos unas dos o tres cucharadas de aceite de oliva en una cazuela un poco profunda (5) y en ella cocinaremos la carne hasta dorarla (6).
Procedure
A previous step that we must do before starting with the preparation is to soak the chickpeas, I did it for five hours before the preparation, but you can do it up to twelve hours before, for this, it will be enough to put them in a bowl with a quantity of water that, at least, doubles the volume of the chickpeas.
Beginning the preparation, we will place in a mortar, the seasonings, together with a pinch of salt (1) and we will grind them, looking mainly to grind the cumin grains, when we have a more or less homogeneous powder (2), we will add it, together with a jet of Worcestershire sauce, to the meat (3), and we will stir it so that it is impregnated in its totality (4).
Next, we will heat about two or three spoonfuls of olive oil in a slightly deep casserole (5) and in it we will cook the meat until browning (6).
Cuando la carne esté dorada por todos lados (7), agregaremos los garbanzos escurridos (8) y los removeremos para que se impregnen con el aceite condimentado (9), luego le agregaremos el caldo de pollo o vegetales junto a una taza adicional de agua (10), lo suficiente para que todo quede cubierto por el líquido. Dejaremos cocer todo a fuego medio y tapado, hasta que los garbanzos estén al dente, es decir, cocidos, pero que ofrezcan una poca de resistencia al morderlos, en este punto, antes de continuar, verificaremos la sazón y de ser necesario agregaremos un poco más de sal y pimienta. En lo particular a mí me gustan los garbanzos en este punto de cocción, si lo desea puede dejarlos ablandar más, de todas formas, aun en este punto le faltan un poco más de cocción a la preparación, así que quedarán un poco más blandos.
When the meat is browned on all sides (7), add the drained chickpeas (8) and stir them so that they are impregnated with the seasoned oil (9), then add the chicken or vegetable broth together with an additional cup of water (10), enough so that everything is covered by the liquid. We will let everything cook over medium heat and covered, until the chickpeas are al dente, that is, cooked, but offer a little resistance when biting them, at this point, before continuing, we will check the seasoning and if necessary add a little more salt and pepper. I particularly like the chickpeas at this point of cooking, if you wish you can let them soften more, anyway, even at this point they lack a little more cooking to the preparation, so they will be a little softer.
Mientras se cocina la carne y los garbanzos, pelaremos y cortaremos los vegetales y cortaremos la calabresa o el chorizo (11), la zanahoria la cortaremos en trozos medianos y la cebolla y pimentón en julianas. Yo usé medio pimentón verde, porque era lo que tenía en casa, pero si pueden usar una mezcla de pimientos rojos, verdes y amarillos, es aún mejor.
Con los vegetales cortados calentaremos una sartén con un poco de aceite y en ella pondremos a saltear la cebolla y el pimentón (12) y salpimentaremos. Saltearemos por dos minutos y agregaremos la zanahoria (13). Cocinaremos dos minutos más y finalmente añadiremos la calabresa cortada en ruedas medianas (14), mezclaremos bien y dejaremos cocinar hasta que la cebolla haya transparentado (15).
While the meat and chickpeas are cooking, peel and cut the vegetables and cut the calabrese or chorizo (11), the carrot in medium pieces and the onion and paprika in julienne strips. I used half a green bell pepper, because it was what I had at home, but if you can use a mixture of red, green and yellow peppers, it is even better.
With the cut vegetables, heat a pan with a little oil and sauté the onion and paprika (12) and season with salt and pepper. Sauté for two minutes and add the carrot (13). Cook for two more minutes and finally add the calabrese cut in medium-sized slices (14), mix well and cook until the onion is transparent (15).
Cuando los garbanzos estén al dente, agregaremos los vegetales y calabresa salteados (16), mezclaremos (17) y como muy probablemente ya el líquido haya reducido, agregaremos un poco más de líquido, el suficiente para casi cubrir, para terminar de cocinar la zanahoria (18), dejaremos cocinar destapado a fuego medio hasta que el líquido haya reducido más o menos la mitad o más si así lo desea y la zanahoria se haya ablandado (19), en este punto ya lo podemos retirar del fuego, dejar reposar por un par de minutos y servir.
When the chickpeas are al dente, add the sautéed vegetables and calabrese (16), mix (17) and as most probably the liquid has already reduced, add a little more liquid, enough to almost cover, to finish cooking the carrot (18), let cook uncovered over medium heat until the liquid has reduced by about half or more if desired and the carrot has softened (19), at this point we can remove it from the heat, let it stand for a couple of minutes and serve.
Obtendremos un rico guiso con el sabor especial que le da el comino, dependiendo de cuanto caldo queramos dejarle, podremos comerlo acompañado con él o usarlo como una salsa para bañar la preparación.
En nuestro caso lo acompañamos con arroz blanco, pero puede comerse solo con su caldo e incluso usarse un buen trozo de pan para humedecerlo en él. Espero que sea de su agrado.
We will obtain a rich stew with the special flavor that cumin gives it, depending on how much broth we want to leave it, we can eat it accompanied with it or use it as a sauce to bathe the preparation.
In our case we accompany it with white rice, but it can be eaten alone with its broth and even a good piece of bread can be used to moisten it in it. I hope you like it.
Texto y fotografías de , Barcelona, Venezuela, febrero de 2023
Todas las fotografías fueron tomadas con un movil Redmi 8A