Saludos a todos en Hive, calurosos abrazos, hoy retomamos la compilación de Textos sueltos con un par de ejercicios nacidos de esa sensación de la que muchos hemos sido presa. Esa sensación de muda esperanza y que es al mismo tiempo mansa resignación. La asunción de la derrota anunciada pero que a la larga no es más que una victoria haciéndose paso a través de ese sentimiento de mudanza. Y como suelen decir por ahí y por acá: una puerta se cierra pero se abre una ventana!
Espero los disfruten...
Greetings to all at Hive, warm hugs, today we resume the compilation of Loose Texts with a couple of exercises born from that feeling that many of us have fallen prey to. That feeling of mute hope that is at the same time meek resignation. The assumption of the announced defeat but which in the long run is nothing more than a victory making its way through that feeling of change.
A door closes but a window opens!
I hope you enjoy them
Poema 13
Hay brechas que una vez abiertas
No han de poder cerrarse
Difícil coincidir
Juntar destinos
Y que fácil quebrarlos
Hay puertas que se cierran
Para no volver abrirse
Aciagos póstigos
De mudez inigualable
Solo queda el tiempo
Y pasearse en el filo
De su guadaña
O tal vez solo caer.
There are gaps that once opened
Cannot be closed
Difficult to coincide
To join destinies
And how easy to break them
There are doors that close
Never to open again
Hateful punishments
Of incomparable dumbness
Only time remains
And stroll on the edge
Of his scythe
Or maybe just fall.
Poema 14.
Qué de ti mi bien conocida extraña
Qué de la suma de los silencios
que encienden la vela en tu repisa
Qué del hastío y de la brisa
Qué del susurro que ajado guardas
Dónde queda toda la prisa
por llegar a cualquier parte
y es que no sabes mi bien conocida extraña
que cualquier parte es mi pupila.
What of you my well known stranger
What of the sum of the silences
that light the candle on your mantelpiece
What of the boredom and the breeze
What of the whisper that you keep in your old age?
Where is all the hurry
to get anywhere
And don't you know my well known stranger
that anywhere is my pupil.
Textos originales de / imágen de Pixabay/ Portadas diseños en Canva.
[Otros Textos sueltos]
Textos sueltos # 10, # 11 y # 12
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)