Como millones de personas en el mundo, me encanta el chocolate, pero nunca había ido a una plantación de cacao y menos a una fábrica, sin embargo eso cambió en mi último día de viaje por la península de Paria.
I had written down this place in my pre-trip research and I didn't want to miss it so that morning we took public transport and left early from Río Caribe, where we were staying, to the town of Chacaracual which is about 15 km away, to visit Chocolates Paria.
Había anotado este lugar en mi investigación previa al viaje y no me lo quería perder así que aquella mañana tomamos el transporte público y nos fuimos temprano desde Río Caribe, donde nos estábamos hospedando, hasta la población de Chacaracual que queda a unos 15 km, para visitar Chocolates Paria.
As I have already told in previous posts about this region, the dense vegetation accompanies the roads around here, so the environment, apart from being beautiful, has a lot of shade, freshness.
Como ya he contado en las publicaciones anteriores sobre esta región, la densa vegetación acompaña a las vías por aquí, por lo que el ambiente aparte de hermoso tiene mucha sombra, frescor.
The transport dropped us at the entrance of Chocolates Paria and we went to ask how much the guided tour cost and what other things were there. It wasn't expensive and it also included a chocolate tasting, what more could you ask for? My mom loved the place, and at first she didn't even want to go.
El transporte nos dejó en la entrada de Chocolates Paria y fuimos a preguntar cuánto costaba la visita guiada y qué otras cosas había. No era costoso y además incluía cata de chocolates, ¿qué más se puede pedir? A mi mamá le encantó el lugar, y eso que al principio ni siquiera quería ir.
The guided tour began in the plantation area, where they explained to us what the sowing process was like, the types of cocoa that were available and how the fruits were harvested. I had never seen cocoa plants with their fruits on top of them, it seemed unusual to me how they grow directly on the trunk.
La visita guiada comenzó en el área de la plantación, donde nos explicaron cómo era el proceso de siembra, los tipos de cacao que había y cómo se cosechaban los frutos. Yo nunca había visto matas de cacao con sus frutos encima, me pareció insólito cómo crecen directamente en el tronco.
The guide explained that cocoa plants need shade, so there are taller trees around them that fulfill that function.
La guía nos explicó que las plantas de cacao necesitan tener sombra, por eso a su alrededor hay árboles más altos que cumplen esa función.
According to what we were told, six types of cocoa are grown on the Paria peninsula: Criollo, Trinitario, Híbrido, Porcelana, Cundeamor and Forastero. Their colors are different, there are yellow, green, red and red wine cocoa maracas. When the fruit is opened, the seeds are wrapped like white velvet and its flavor is sweet.
Según nos dijeron, en la península de Paria se cultivan seis tipos de cacao: Criollo, Trinitario, Híbrido, Porcelana, Cundeamor y Forastero. Sus colores son diferentes, hay maracas de cacao amarillas, verdes, rojas y vino tinto. Al abrir el fruto las semillas están como envueltas en terciopelo blanco y su sabor es dulce.
Cocoa was the first product that Venezuela exported, something that began in colonial times, at the end of the 17th century according to historical data, and which became the pillar of the country's economy. In the first years of the following century, more than 2,000 metric tons were exported to Spain per year and in the 18th and 19th centuries production grew more.
El cacao fue el primer producto que exportó Venezuela, algo que comenzó en la época de la Colonia, a finales del siglo XVII según datos históricos y que se transformó en el pilar de la economía del país. En los primeros años del siglo siguiente se llegaron a exportar hacia España más de 2 mil toneladas métricas por año y en los siglos XVIII y XIX la producción creció más.
According to producer figures, Venezuela currently produces between 16 and 20 thousand tons of cocoa per year, of which 70% is exported, with Japan being the largest buyer followed by the United States, the Netherlands, Belgium and France.
Según cifras de los productores, actualmente Venezuela produce entre 16 y 20 mil toneladas de cacao al año, de esa cantidad se exporta el 70%, siendo Japón el mayor comprador seguido por Estados Unidos, Holanda, Bélgica y Francia.
At the end of our tour of the plantation they took us to know the process of making chocolate. In this factory they make tablets, chocolates, bars for pastry, among other products.
Al terminar nuestro recorrido por la plantación nos llevaron a conocer el proceso de elaboración del chocolate. En esta fábrica hacen tabletas, bombones, barras para repostería, entre otros productos.
The visit begins with the explanation from when the workers receive the cocoa sacks, then we see each stage through which the bean passes and the different machinery for roasting, drying, hulling, grinding, until the chocolate is ready to eat.
La visita comienza desde que los trabajadores reciben los sacos de cacao, luego vamos viendo cada etapa por la que pasa el grano y las diferentes maquinarias para el tostado, secado, descascarillado, el molido, hasta que ya el chocolate está listo para comer.
Something important is that in this factory they don't extract the natural fat from the almond, nor do they add vanilla or soy lecithin. During the tour the aroma is intense and it makes your mouth water thinking about trying all the varieties of chocolates that they make with different percentages of cocoa.
Algo importante es que en esta fábrica no le extraen la grasa natural a la almendra, tampoco le agregan vainilla ni lecitina de soya. Durante el recorrido el aroma es intenso y se te hace agua la boca pensando en probar todas las variedades de chocolates que elaboran con distintos porcentajes de cacao.
Finally, it's time for the tasting, which we enjoy in the spaces of the store that they have there and of course almost all of us buy, they are high quality chocolates.
Finalmente llega el momento de la cata, la cual disfrutamos en los espacios de la tienda que tienen allí y por supuesto casi todos compramos, son chocolates de alta calidad.
Before leaving we visited the Paria Cocoa Museum, where we saw a video with the history of this divine fruit and we also saw some artistic pieces referring to this crop that has captivated the whole world since it was discovered.
Antes de irnos visitamos el Museo del Cacao Pariano, donde vimos un video con la historia de este divino fruto y también observamos algunas piezas artísticas referentes a este cultivo que ha cautivado a todo el mundo desde que fue descubierto.
Well, this is it, I hope you have really wanted to eat chocolate and that if you visit Venezuela take a tour of Sucre state, the largest producer of cocoa in the country, to enjoy its spectacular geography of beaches and mountains and of course its exotic flavors.
Bueno, esto es todo, espero que les hayan dado muchas ganas de comer chocolate y que si visitan Venezuela den una vuelta por el estado Sucre, el mayor productor de cacao del país, para que disfruten de su espectacular geografía de playas y montañas y por supuesto de sus exóticos sabores.
Photos made by me with a Sony Cyber Shot 7.2 mp digital camera / Fotos hechas por mí con una cámara digital Sony Cyber Shot 7.2 mp