¡Saludos, gente! đź’– No sĂ© si les pasa a todos por aquĂ, pero Ăşltimamente siento que los dĂas transcurren como si estuviĂ©ramos atravesando niveles de un videojuego con una dificultad que aumenta sin tregua. Me hace recordar esos juegos con los que me distraĂa de niña, como Super Mario Bros, por ejemplo.
En ese entonces, mi mayor preocupaciĂłn era esforzarme por pasar cada mundo; la gran diferencia es que Mario tenĂa muchas vidas y, si cometĂa errores fatales, siempre existĂa la posibilidad de ganar algunas más o, en el peor de los casos, presionar el botĂłn de reset y empezar de nuevo.
Si bien es cierto que para todos cada dĂa representa un reto, siento (y estoy segura de que muchos de mis compatriotas comparten este sentimiento) que nos ha tocado enfrentar más desafĂos de los que nos correspondĂan por "puntaje". No digo que seamos los que peor lo pasamos en el mundo, porque siempre hay realidades desgarradoras en otros rincones, pero se los juro: nosotros no hemos tenido descanso.
Hey, everyone! đź’– I don't know if this happens to everyone here, but lately I feel like the days are passing as if we were going through levels of a video game with a difficulty that increases relentlessly. It reminds me of those games I used to play as a child, like Super Mario Bros, for example.
Back then, my biggest concern was trying hard to get through each world; the big difference is that Mario had many lives, and if I made fatal mistakes, there was always the possibility of gaining a few more or, in the worst case, pressing the reset button and starting over.
While it is true that every day is a challenge for everyone, I feel (and I am sure that many of my compatriots share this feeling) that we have had to face more challenges than we deserved based on our “score.” I am not saying that we are the ones who have had the worst time in the world, because there are always heartbreaking realities in other corners, but I swear to you: we have had no respite.
PasĂ© todo el año deseando que llegara diciembre. En mi mente, proyectaba estas fechas como un refugio de serenidad, un oasis donde todo estarĂa más calmado. Puse todo mi empeño en resistir la tormenta con la firme esperanza de que, al llegar este mes, el viento dejarĂa de soplar con tanta fuerza.
Pero la realidad ha sido un golpe seco: diciembre llegĂł y resultĂł ser incluso más abrumador que el resto del año. Ahora, con las energĂas de reserva casi en cero, nos toca seguir soportando, sin una resoluciĂłn clara a corto, mediano o largo plazo. ÂżQuĂ© nos deparará el futuro? Creo que nadie lo sabe, y esa incertidumbre es, quizás, el nivel más difĂcil de jugar.
Nos toca armarnos de una resistencia que raya en lo sobrehumano, de una paciencia infinita y una fortaleza que a veces se siente de papel. Oramos porque la situaciĂłn mejore, pero en la quietud de la noche me asaltan preguntas inevitables: ÂżQuĂ© pasa con esas personas que han pasado dĂ©cadas en lo mismo, rezando tambiĂ©n, y no han visto el milagro? ÂżPor quĂ© nosotros serĂamos más "merecedores"? ÂżQuĂ© nos hace diferentes a ellos? A veces dudo si estos pensamientos son simple cansancio o lo que algunos llaman una "lucha espiritual" profunda.
I spent the whole year looking forward to December. In my mind, I imagined this time of year as a haven of serenity, an oasis where everything would be calmer. I put all my effort into weathering the storm, firmly hoping that when this month arrived, the wind would stop blowing so strongly.
But reality has been a harsh blow: December arrived and turned out to be even more overwhelming than the rest of the year. Now, with our energy reserves almost depleted, we must continue to endure, without a clear short-, medium-, or long-term resolution. What does the future hold? I don't think anyone knows, and that uncertainty is perhaps the most difficult thing to deal with.
We have to arm ourselves with a resilience that borders on the superhuman, with infinite patience and a strength that sometimes feels like paper. We pray for the situation to improve, but in the stillness of the night, inevitable questions assail me: What about those people who have spent decades in the same situation, also praying, and have not seen a miracle? Why would we be more “deserving”? What makes us different from them? Sometimes I wonder if these thoughts are simply fatigue or what some call a deep “spiritual struggle.”
Es ahà cuando aparece la desesperanza, esa enemiga silenciosa que se instala sin avisar y tiñe todo de gris. Esta semana he estado deambulando entre esos pensamientos, luchando por no hundirme, pero el panorama se vuelve cada vez más escarpado. Mi refugio, que siempre ha sido el arte, a veces se siente lejano. Entre la cotidianidad de "resolver" una cosa tras otra, el estrés y la preocupación constante por la gente que quiero, mantener mis hábitos de paz se vuelve una tarea titánica.
Por eso tenĂa dĂas sin publicar mis dibujos de arteterapia. ÂżMe creerĂan si les digo que empecĂ© tres y no pude terminar ninguno? Este que ven hoy lo comencĂ© hace una semana, pero mi mente no lograba conectar con el final. Sin embargo, hoy decidĂ que terminarlo era mi forma de ganar una batalla.
Al elegir el diseño, pensé en esos "munditos" de los videojuegos; quise que fueran contrastantes entre sà para notar la diferencia de las etapas que vivimos. Pero mientras avanzaba, recordé los niveles de los castillos en Mario Bross con fondos negros, tonos grises, fuego y oscuridad, asà que decidà agregar esos toques oscuros a ciertas áreas porque representan mi realidad actual.
That's when despair sets in, that silent enemy that creeps up without warning and paints everything gray. This week I've been wandering among those thoughts, struggling not to sink, but the outlook is becoming increasingly bleak. My refuge, which has always been art, sometimes feels distant. Between the daily grind of “solving” one thing after another, the stress and constant worry about the people I love, maintaining my peaceful habits becomes a Herculean task.
That's why I haven't posted my art therapy drawings for days. Would you believe me if I told you that I started three and couldn't finish any of them? The one you see today I started a week ago, but my mind couldn't connect with the ending. However, today I decided that finishing it was my way of winning a battle.
When choosing the design, I thought of those “little worlds” in video games; I wanted them to contrast with each other to highlight the difference between the stages we are going through. But as I progressed, I remembered the castle levels in Mario Bros. with black backgrounds, gray tones, fire, and darkness, so I decided to add those dark touches to certain areas because they represent my current reality.
No sĂ© en quĂ© etapa vamos, ni cuántos niveles nos faltan. Ojalá la vida permitiera hacernos spoiler o buscar una guĂa en internet para saber cĂłmo derrotar al "monstruo final" de esta crisis. Pero la realidad no funciona asĂ.
Aquà seguiré, intentando atravesar mis mundos con la mayor resistencia posible.
Quizás aparezca por aquĂ con menos frecuencia o con mensajes cargados de esta vulnerabilidad, pero les prometo algo: siempre regresarĂ©. Escribo esto para mi "yo" del futuro, como un recordatorio de lo que vivĂ, con la esperanza de que, cuando lo lea, lo vea simplemente como el nivel más difĂcil, que finalmente logrĂ© vencer.
Los saludo a todos, les deseo un buen domingo, y ¡les agradezco por pasar y leerme! 💖
I don't know what stage we're at, or how many levels we have left to go. I wish life allowed us to spoil ourselves or search for a guide online to find out how to defeat the “final monster” of this crisis. But reality doesn't work that way.
I'll keep going here, trying to navigate my worlds with as much resilience as possible.
I may show up here less often or with messages laden with this vulnerability, but I promise you one thing: I will always come back. I am writing this for my future self, as a reminder of what I went through, in the hope that when I read it, I will see it simply as the most difficult level, which I finally managed to overcome.
Greetings to all, I wish you a good Sunday, and thank you for stopping by and reading! đź’–
Fuente de imágenes - Imagen Source
[ESP] El primer banner fue editado con Canvas, el resto de las imágenes son fotografĂas tomadas con mi Samsung A52.
[ENG] The first banner was edited with Canvas, the rest of the images are photographs taken with my Samsung A52.
EdiciĂłn de subtĂtulos y separadores - Editings subtitles and separators:
using PicsArt App.