Login
Discover
Waves
Decks
Plus
Login
Signup
villaincandle
@villaincandle
64
Utopian Language Manager
Followers
221
Following
15
Resource Credits
Available
Used
Location
Gdynia
Created
December 13, 2017
RSS Feed
Subscribe
Comments
Blog
Posts
Comments
Communities
Wallet
villaincandle
utopian-io
2019-04-07 19:56
RE: [Translation][Polish] Volentix Papers (1010 words)#1
Hi @froq, thank you for another contribution! I have not noticed any errors, your translation is of high quality as usual! Good luck in further translation of the Volentix Papers. Your contribution has
$ 10.031
18
1
villaincandle
utopian-io
2019-03-24 18:22
RE: [Translation][Polish]OroCRM(1017 words)#4
Hi @froq, thank you for the contribution! Good job, this time I did not find any mistakes, which makes me very happy. There is not much left to translate, I hope that you will deal with this project soon!
$ 9.970
15
1
villaincandle
utopian-io
2019-03-13 19:40
RE: [Translation][Polish]OroCRM(1038 words)#3
Hi @froq! Thank you for your next contribution. Referring to our conversation in which we explained everything - a few mistakes appeared because you did not translate the word "Lead" which should
$ 12.060
16
1
villaincandle
utopian-io
2019-03-06 18:54
RE: [Translation][Polish]OroCRM(1023 words)#2
Thank you for the contribution @froq! Good to see you back! It's great that you started translating another project. In the text you have translated, I have not found any errors, which makes me optimistic!
$ 11.525
14
1
villaincandle
utopian-io
2019-02-03 20:39
RE: English -> Polish; translations for the Node.js Framework (#4)
Hi @jestemkioskiem, thank you for the contribution. It's great to see you again! I am glad that you have decided to come back to the translation of this huge project. I have not found any mistakes, and
$ 8.439
21
1
villaincandle
utopian-io
2019-01-22 20:51
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1207 words)#17
Hi @froq, thank you for the contribution! As for the translation itself, I did not find any error in it. I also see that the format of your post is a bit more extensive, keep it up! Good luck in further
$ 9.113
20
1
villaincandle
utopian-io
2019-01-15 17:26
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1019 words)#16
Hi @froq, thank you for the contribution. Another high quality contribution, I have not found any mistakes! Good luck in further translation of OroCommerce. Your contribution has been evaluated according
$ 8.748
29
1
villaincandle
utopian-io
2019-01-08 20:02
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1016 words)#15
Hi @froq, thank you for the contribution! As usual, your work is of high quality, I have not found any errors in your translation. Good luck in further translation of OroCommerce! Your contribution has
$ 7.914
31
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-31 03:14
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1057 words)#14
Hi @froq, thank you for the contribution! Really good work, as usual, no mistakes in your translation! Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined
$ 12.829
43
2
villaincandle
utopian-io
2018-12-23 18:12
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1045 words)#13
Hello @froq, thank you for the contribution! You made a few small mistakes, mainly with punctuation marks in the lines of code, but generally your translation is of high quality as usual. Good luck in
$ 9.421
27
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-18 17:38
RE: 14.12.2018 - - DaVinci Witness Project - Byteball Wiki English to Polish translation report
Hi @yasminafly, thank you for the contribution. This time you have made fewer mistakes, but you still repeat the same mistakes, you still use incorrect punctuation, for example " instead of ', . instead
$ 12.443
33
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-18 16:54
RE: [Translation][Polish]Verto Wallet(1064 words)
Hi @froq, thank you for the contribution! Fantastic job! I found nothing to complain about. Your translation is, as usual, high quality, good luck in translating future projects! Your contribution has
$ 12.512
30
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-16 17:20
RE: 13.12.2018 - DaVinci Witness Project - Byteball Wiki English to Polish translation report
Hi @yasminafly, thank you for the contribution! Unfortunately, but this time you have made a lot of mistakes. I have sent you a message through Discord, in which I wrote to you in detail about the exact
$ 12.809
23
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-13 16:11
RE: DaVinci Witness Project - GitLab English to Polish translation report
Hi @yasminafly, thank you for the contribution. Thank you for another great contribution. I found only one irrelevant mistake, keep it that way and good luck in further translation of GitLab! Your contribution
$ 7.828
27
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-13 15:41
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1012 words)#12
Hi @froq, thank you for the contribution. There is not much to say here, another part of a great translation from you! I am glad that you are working so systematically, good luck in further translating
$ 7.915
24
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-08 14:32
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1020 words)#11
Hi @froq, thank you for the contribution! Amazing work, as usual your translation is of high quality, I found only a small typo. So keep it up, good luck in your further translation of OroCommerce! Your
$ 8.038
27
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-08 14:19
RE: 05.12.2018 - DaVinci Witness Project - GitLab English to Polish translation report
Hi @yasminafly, thank you for the contribution! Just like your previous post, I found only one typo. Keep it up, you are doing great work. Good luck in your further translation of GitLab! Your contribution
$ 8.097
27
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-06 15:53
RE: 03.12.2018 - DaVinci Witness Project - GitLab English to Polish translation report
Hi @yasminafly, thank you for the contribution! You must remember that "Runner" in IT language is translated as a "robotnik" or "wykonawca", you have left this word untranslated
$ 8.038
27
2
villaincandle
utopian-io
2018-12-04 16:00
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1244 words)#10
Hi @froq, thank you for the contribution! Well done, in addition to a few misplaced spaces next to punctuation marks, I did not find any serious errors in the translation. As usual, your translations are
$ 8.093
19
1
villaincandle
utopian-io
2018-12-02 14:04
RE: [Translation][Polish]OroCommerce(1009 words)#9
Hi @froq, thank you for the contribution! Thank you for your exhaustive work, I have not found any mistakes in your translation. Your translations are accurate and are of high quality as usual! Good luck
$ 8.168
18
1