"Spam Musubi"
I made spam musubi the other day after making hand-rolled sushi because I had extra vinegared rice. "Musubi(むすび)" came from "Omusubi(おむすび)" in Japanese. "Omusubi (おむすび)" means rice balls which are sometimes called "Onigiri (おにぎり)" or "Nigirimeshi (にぎりめし)" in Japanese. Spam is very famous in Hawaii, the US, and Okinawa, Japan. I think Western food and Asian food combined creates a very tasty flavor.
I bought the luncheon meat instead of buying Spam this time. Also, I stopped using plastic food wrap four years ago. I never had a problem not using plastic wrap after that. I have beeswax food wraps instead. When I ate the spam musubi, I wrapped it with the beeswax wrap just in case. I definitely recommend you to make spam musubi after making sushi at home because you often have leftover rice. Please eat it with soy sauce and mayonnaise.
"スパムむすび”
手巻き寿司 作った後の残りの酢飯を使ってスパムむすびを作りました。スパムむすびのむすびはおむすびからきたものらしいです。おむすびはおにぎり、にぎりめしとも言いますね。スパムはアメリカのハワイ、沖縄で有名な食べ物です。西洋とアジアの味のコンビネーションはいい味を出してくれます。
今回はスパムではなくランチョンミートを買いました。わたしはサランラップを使うのを四年前にやめたのですが、その後全く生活の上で困ることはありません。その代わりにビーズワックスのラップを持っているのですが、スパムむすびを食べるときにこぼれ防止にそれで包んで食べました。酢飯の残りでぜひスパム飯を作ってみてください。しょうゆとマヨネーズで食べてみてください。
About Spam Musubi スパムむすびについてはコチラ:https://en.wikipedia.org/wiki/Spam_musubi
Ingredients
・Spam or luncheon meat 1 can
・Sushi Nori (Dried Seaweed) 1-2 pieces
・Soy sauce to taste
・Mayonnaise to taste
・Salt and pepper to taste
・Sesame oil 2-3 tablespoons
・Eggs 2
・Oil 2-3 teaspoons
Vinegared rice (I used leftover hand-rolled sushi vinegared rice this time).
For 3 cups of rice
・Vinegar 5-6 tablespoons
・Sugar 4-5 tablespoons
・Salt 1.5-2 teaspoons
・Japanese fan or hairdryer
材料
・ランチョンミートまたはスパム 1缶
・乾燥のり 1−2枚
・しょうゆ 少々
・マヨネーズ 少々
・塩こしょう 少々
・ごま油 大さじ2−3
・卵 2個
・油 小さじ2−3
酢飯(今回は手巻き寿司の残りの酢飯を使いました。)
酢飯 (3合)
・酢 大さじ5−6
・砂糖 大さじ4−5
・塩 小さじ1.5ー2
・うちわまたはドライヤー
Cooking time includes the preparation time of about 20 minutes (if you make vinegared rice from the beginning, takes about 40 minutes).
調理時間は準備時間を含めて約20分。(もし酢飯をはじめから作る場合は約40分。)
- Open luncheon meat can.
- Cut into thin pieces.
- Heat a frying pan and pour in the oil.
- Cook luncheon meat at high heat.
1. ランチョンミートの缶をあける。
2. ランチョンミートを薄く切る。
3. フライパンを熱してから油をひく。
4. ランチョンミートを強火で焼く。
- Cook both sides at high heat.
- Add salt and pepper.
- Put them on a plate and cool them.
1. 両面強火で焼く。
2. 塩こしょうする。
3. お皿にうつして冷ます。
Note: I used leftover vinegared rice this time. Just in case, I will write how to make the vinegared rice here. This is exactly the same process as hand-rolled sushi except I added sesame oil.
- Wash 3 cups of rice.
- Pour water up to level 3.
- Cook rice.
注:今回は手巻き寿司の残りの酢飯を使用しました。念の為酢飯の作り方を書いておきます。ごま油を足す以外は手巻き寿司の酢飯と全く同じ手順です。
1. 3合の米を洗う。
2. 水を3合のメモリまで注ぐ。
3. 米を炊く。
- Mix vinegar, sugar, and salt in a small bowl.
- Microwave for about a minute.
- I used brown sugar so it looks brownish. If you use white sugar it looks clear.
1. 酢、砂糖、塩を小さなボールに混ぜ合わせる。
2. 電子レンジで1分くらい温める。
ブラウンシュガーを使用したので茶色っぽく見えますが、白砂糖を使えば透明に見えます。
- After cooking rice, mix it well.
- Put rice into a big bowl (If you have a wooden bowl for sushi that would be nice).
- Pour vinegar sauce into the rice.
- Cool rice by hairdryer (use the cooler setting and don't cool it too much). If you use a Japanese fan, it takes longer but it is a traditional style to dry out the rice a bit.
1. ご飯が炊けたらよく混ぜる。
2. ご飯を大きなボールに移す。(寿司桶があればそちらを使用。)
3. 作っておいた酢飯用の酢を入れる。
4. ドライヤーでご飯を冷ます。(冷風で冷ましすぎないようにする。)
うちわを使う場合はドライヤーより時間がかかりますが、水分をとばすのに理にかなった昔からの伝統的なやり方です。
Again, I used leftover vinegared rice so, I microwaved for a few minutes before adding sesame oil.
- Add sesame oil.
- Mix it very well.
上記で書いたように残りものの酢飯を使用したので、ごま油を入れる前に電子レンジで少し温めました。
1. ごま油を入れる。
2. よく混ぜ合わせる。
- Heat a small frying pan and pour oil into the frying pan.
- Pour the mixed eggs from the bowl and cook them at high or medium heat.
- Flip eggs and pour mixed eggs on the other side of the frying pan (add oil if necessary).
- Flip eggs again and pour mixed eggs on the other side of the frying pan (Do this a few times until using all eggs).
- After making a big chunk of egg rolls, put it on a dish and leave it for a while.
1. フライパンを温めて油をひく。
2. といた卵をフライパンに流し入れて強火または中火で焼く。
3. 卵をひっくり返し、あいている方のスペースに卵を流し入れて焼く。(必要なら油をひく。)
4. 卵をひっくり返し、あいている方に卵を流し入れて焼く。(この作業を卵が無くなるまで繰り返す。)
5. 卵焼きができたら皿にうつして冷ましておく。
- After cooling down, cut into thin pieces.
1. 冷めたら細長くきる。
- Cut Sushi Nori into thin long pieces.
1. 乾燥のりを細長く切っておく。
I don't use plastic wrap. I simply rolled by hand.
- Wash your hands.
- Wet your hands.
- Grab some vinegared rice.
- Roll it and make it into an oval sushi shape.
- Put an egg on the rice.
- Put luncheon meat on the rice.
わたしはサランラップを使わないので、普通に手で握りました。
1. 手を洗う。
2. 手をぬらす。
3. 酢飯を適量つかむ。
4. 楕円形の寿司の形になるように握る。
5. 卵を酢飯の上にのせる。
6. スパム肉を酢飯の上にのせる。
- Put Sushi Nori around the luncheon meat and rice.
1. 乾燥のりをスパムと酢飯に巻きつける。
It was fun to make Spam Musubi. I love making sushi very much. You can eat it with wasabi and soy sauce. I recommend using soy sauce with mayonnaise.
スパムむすびを作るのは楽しい作業です。わさび醤油で食べるのも良いのですが、マヨネーズ醤油で食べてみてください。おいしいですよ!