"Tofu Bok Choy Ankake"
I made tofu bok choy ankake the other day. I like tofu and bok choy very much. "Ankake(あんかけ)" means food covered in a thick starchy sauce. Usually, I use potato starch because the food becomes very starchy. However, I didn't have potato starch this time so, I used corn starch. It became just a little bit loose but the taste was very delicious.
I found softer tofu this time. That was also good for this meal. Please find soft tofu if you can. Silken tofu is very common in Japan. However, I can't find silken tofu in my area in Nova Scotia, Canada. This Rooster tofu is pretty soft and easy to cook. People call tofu "Garden meat" which means obtaining many healthy nutrients such as protein, fat, and calcium. I shouldn't eat tofu a lot because of my medical condition but I want to eat it regularly.
”豆腐チンゲン菜あんかけ"
先日、豆腐チンゲン菜あんかけを作りました。豆腐とチンゲン菜は大好物です。あんかけは片栗粉を使うのが通常ですが、片栗粉が手に入らなかったのでコーンスターチを使いました。片栗粉はとろとろに仕上がるのですが、コーンスターチは少し緩めに仕上がりました。味は美味しかったです。
今回はやわらかめの豆腐を買いました。このメニューに合うやわからさでした。日本では定番の絹ごし豆腐はノバスコシアのわたしの住んでいる地域ではあまり手に入りません。あるのかも知れませんが見かけたことがありません。豆腐は「畑の肉」と呼ばれるほど栄養価が高いです。タンパク質、脂質、カルシウムを多く含みます。わたしは豆腐を多くとってはいけないのですが、定期的に食べたくなります。
Ingredients
・Tofu 420g (for 2-3 people)
・Bok Choy 2-3 bunches
・Carrot 1
・Onion 1
・Bacon or ground pork or beef (vegetarian style is also delicious)
・Mushrooms 4-5
・Garlic (ground) 1-2 pieces
・Ginger (ground) 10-15g
・Soy sauce 2-3 teaspoons
・Oyster sauce 3-4 teaspoons
・Sugar 2-3 teaspoons
・Sesame oil 2-3 teaspoons
・Oil 1-2 teaspoons
・Gochujang 1-2 teaspoons (Doubanjiang is also good)
・Potato starch or corn starch (Mix starch with water) to taste
・Water 300cc
材料
・豆腐 420g (2−3人前)
・チンゲン菜 2−3房
・にんじん 1本
・玉ねぎ 1個
・ベーコンまたは豚、牛ひき肉 (ベジタリアンも美味しいです)
・きのこ 4−5個
・にんにく(おろし)1−2かけ
・しょうが 10−15g
・しょうゆ 大さじ2−3
・オイスターソース 大さじ3−4
・さとう 小さじ2−3
・ごま油 小さじ2−3
・油 小さじ1−2
・コチュジャン 小さじ1−2 (豆板醤でも可)
・水溶き片栗粉 適量
・水 300cc
Cooking time is about 30 minutes including the preparation time.
調理時間は準備時間も含み約30分。
- Take out tofu from the package, wash it and dry it with a kitchen towel or cloth.
- Cut into square pieces.
1. パッケージから豆腐を取り出して軽く洗い、キッチンペーパーまたは布で水気とる。
2. 四角く切る。
- Prepare seasonings.
1. 調味料を準備しておく。
- Cut bacon into small pieces.
1. ベーコンを小さく切る。
- Cut all vegetables into small pieces (cut bok choy into chunky pieces).
- Grind ginger and garlic.
1. 野菜をすべて小さなサイズに切る。(チンゲン菜は2等分にする)
2. しょうがとにんにくはおろしておく。
- Heat a frying pan.
- Pour sesame oil.
- Cook onions.
- Add bacon.
- Add carrots.
- Cook them at high heat.
1. フライパンを熱する。
2. ごま油を入れる。
3. 玉ねぎを入れる。
4. ベーコンを入れる。
5. にんじんを入れる。
6. 強火で炒める。
- Add mushrooms.
- Add water.
- Boil it for a while at medium heat.
- Add ground ginger and garlic.
- Add soy sauce.
1. きのこを加える。
2. 水を入れる。
3. 中火で少し煮詰める。
4. すりおろしたにんにくとしょうがを入れる。
5. しょうゆを加える。
- Add gochujang.
- Add oyster sauce.
- Add sugar.
- Add tofu.
1. コチュジャンを入れる。
2. オイスターソースを入れる。
3. さとうを入れる。
4. 豆腐を入れる。
- Boil it for a while at medium heat.
- Add bok choy.
- Put a lid and steam it for a while at medium heat.
- Take the lid away.
1. 中火で少し煮込む。
2. チンゲン菜を加える。
3. ふたをして中火でしばらく蒸し煮する。
4. ふたをとる。
- Pour mixed starch with water.
- Boil it for a while at low heat.
- Pour sesame oil.
1. 水溶き片栗粉を回し入れる。
2. 弱火で煮込む。
3. ごま油を回し入れる。
It was pretty good! I had it with rice and broccoli. It made my body very warm. Good autumn or winter food for sure. You can basically put any kind of vegetables.
結構おいしかったです。ご飯とブロッコリーと一緒にいただきました。秋や冬にぴったりの体が温まるメニューです。どんな野菜を入れても大体おいしくなると思います。