We knew in advance that our friend's birthday would coincide with our arrival in the capital. In fact, we had planned it that way. Spending the day with her was another goal, spending time together for the three of them. What, really, we did not measure the times well 😅, because when the night of that first day in Havana arrived, the eve of 's birthday, we were dead tired. That Friday, October 27, we did a world of things, as I have already told you in the first three posts of this series, whose links I leave below, in case you want to follow the sequence of these travel chronicles well 🤗👇.
Sabíamos de ante mano que el cumple de nuestra amiga coincidiría con la llegada a la capital. De hecho, así lo habíamos previsto. Pasar el día con ella era otro de los objetivos, estar juntos los tres. Lo que, realmente, no medimos bien los tiempos 😅, pues cuando llegó la noche de ese primer día en la Habana, vísperas del cumpleaños de
, estábamos muertos de cansancio. Ese viernes 27 de octubre hicimos un mundo de cosas, tal como ya les he ido contando en los tres primeros post de esta serie, cuyos enlaces les dejo a continuación, por si quieren seguirle bien la secuencia a éstas crónicas de viaje 🤗👇.
Obviously we were going to be very, very tired that night. After seventeen hours of traveling by bus from Santiago to Havana, we arrived and went for a walk, to complete the first two stops on the list. We walk a lot, in the capital everything is distant, the streets are very long and wide. Sometimes you can't keep track of where they start or where they end. In Santiago there are quite a few hills, that's true, but you can walk to the places and you won't get so tired. However, in Havana, you go out and even in the car you get tired. Everything is very hectic. Personally, I have never liked the capital to live in, and it is not because I have provincial customs, it is due to other reasons that I prefer not to expose openly in public to avoid enmities 😅.
Evidentemente íbamos a estar muy pero muy cansados esa noche. Luego de diecisiete horas de viaje en bus desde Santiago hasta La Habana, llegamos y nos fuimos a pasear, para cumplir las dos primeras paradas de la lista. Caminamos muchísimo, en la capital todo está distante, las calles son larguísimas y anchas. A veces no puedes llevar secuencia de dónde comienzan ni dónde terminan. En Santiago hay bastante lomas, eso es verdad, pero se puede ir a pie a los lugares y no te cansas tanto. Sin embargo, en La Habana, sales y hasta en carro te cansas. Es muy agitado todo. En lo particular, nunca me ha gustado la capital para vivir, y no es porque tenga costumbres provincianas, se debe a otros motivos que prefiero no exponer abiertamente en público para evitar enemistades 😅.
When we arrived at Meli's house the first thing we did was drink coffee ☕🤤, then we took a bath, eating was not a priority in the midst of so much desire to rest 😅, so I lay down on the collective mattresses that we joined in the room to sleep that night. We were several friends gathered at the house.
Cuando llegamos a casa de Meli lo primero que hicimos fue tomar café ☕🤤, luego nos bañamos, comer no era prioridad en medio de tantas ganas descansar 😅, así que me acosté en los colchones colectivos que unimos en el cuarto para dormir esa noche, éramos varios amigos reunidos en la casa.
After twelve I woke up, and without thinking twice, despite the fatigue, I went to give my friend a big hug for her birthday. The house was filled with friends, they played dominoes and drank beers. I was there for a while sharing with them until I couldn't take it anymore and went back to sleep 😂.
Pasadas las doce desperté, y sin pensarlo dos veces, a pesar del cansancio, fui a darle un abrazo fuerte a mi amiga por su cumpleaños. La casa se había llenado de amistades, jugaban dominó y tomaban cervezas. Estuve un rato ahí con ellos compartiendo hasta que sí no pude más y volví a dormir 😂.
The next day was the real birthday 🎂🎉 . There were a lot of people and the party was great. We were still tired 🤭😂, because that Saturday the 28th in the morning we went to continue sightseeing around the pending places on the list. My face after the party was evidence 😆. I liked the sunrise in Alamar, a neighborhood full of buildings, happy people, music playing everywhere all day and constantly smelling of the beach 🌅.
Al día siguiente era el verdadero cumpleaños 🎂🎉🥳. Hubo muchísima gente y la fiesta quedó genial. Nosotros seguíamos cansados 🤭😂, pues ese sábado 28 nos fuimos a seguir turisteando por los lugares pendientes en la lista. Mi cara luego del fiestón era evidencia 😆. Me gustó el amanecer en Alamar, una barriada llena de edificios, gente alegre, todo el día sonando música por doquier y oliendo a playa constantemente 🌅.
The afternoons were also beautiful from Melisa's balcony. On that sixth floor you can see the horizon great. I spent some time standing there, thinking, mentally writing, my best pastime
Las tardes también eran bonitas desde el balcón de Melisa. En aquel sexto piso se ve genial el horizonte. Pasé algunos ratos ahí parada, pensando, escribiendo mentalmente, mi mejor pasatiempo.
The rest of the days we did a lot of things, we visited beautiful places that I will continue to show you in the following posts. So, be sure to follow my blog to find out everything. Now the good thing begins 😏🤸.
El resto de los días hicimos muchísimas cosas, visitamos lugares hermosos que les seguiré mostrando en los siguientes post. Así que, no dejes de seguir mi blog para enterarte de todo. Ahora es que empieza lo bueno 😏🤸.
All images used in the publication are my property.
Todas las imágenes utilizadas en la publicación son de mi propiedad.