Login
Discover
Waves
Decks
Plus
Login
Signup
phbr
@phbr
58
Followers
278
Following
8
Resource Credits
Available
Used
Created
January 24, 2018
RSS Feed
Subscribe
Comments
Blog
Posts
Comments
Communities
Wallet
phbr
utopian-io
2018-10-31 20:11
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1071 words). #Part 13
Thank you for your contribution. Only one minor mistake was detected: You used the {} to pick one of the genders, but here there is no choice to be made. The sentence is not related to a character. Your
$ 7.903
20
1
phbr
utopian-io
2018-10-31 20:01
RE: [Translation][Portuguese] The Curious Expedition from English (1184 words) Day 11
Thank you for this contribution. Only one small mistake: Inside the brackets you used the words "o picado|o mordido", but this choice is related to $name, therefore should be gender neutral.
$ 7.945
21
2
phbr
utopian-io
2018-10-27 15:05
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1057 words). #Part 12
Thank you for the contribution There is some repeated mistakes on this contribution: You used the Crowdin Translation Memory here, but the TM on this sentence is wrong. The right translated sentence should
$ 8.420
26
1
phbr
utopian-io
2018-10-26 00:19
RE: [Translation][Portuguese] The Curious Expedition from English (1069 words) Day 10
Thank you for this contribution. It was a really good one. There was only one small mistake: You wrote "húmido" which is only used in Portugal. Your contribution has been evaluated according
$ 8.063
24
2
phbr
utopian-io
2018-10-23 23:59
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1422 words). #Part 11
Thank you for this contribution. A good contribution overall, with two details: You translated "Bloodrider" as a simple "Cavaleiro". Bloodrider is a type of rider, and should be translated
$ 7.928
21
1
phbr
utopian-io
2018-10-18 13:28
RE: Translation of Steem White Paper, From-en to Portuguese (1042 words). #Part 8
1 - I corrected the errors related to writing, but these aro not the only kind of errors i found. Style, copying another translation are also another kind of errors. 2 - I don't think i understood your
$ 0.000
9
phbr
utopian-io
2018-10-18 02:37
RE: Translation of Steem White Paper, From-en to Portuguese (1042 words). #Part 8
Thank you for you contribution. I have detected some errors like these one: "previnir" do not exist. The right word is "previnir" "Quanto" when you should have used
$ 7.888
22
3
phbr
utopian-io
2018-10-17 01:18
RE: [Translation][Portuguese] The Curious Expedition from English (1177 words) Day 9
Thank you for another good contribution. Two observations: Small typo. You forgot an "s" on "no" "subrepticiamente" is a very uncommon word, and almost no one use it. In these
$ 7.886
19
1
phbr
utopian-io
2018-10-17 01:01
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1082 words). #Part 10
Thank you for the contribution. This was a better contribution than the latest one, with two minor errors: There is a typo on the translation here: You wrote "imediam" On this expression you
$ 7.853
19
1
phbr
utopian-io
2018-10-14 04:20
RE: [Translation][Portuguese] The Curious Expedition from English (1196 words) Day 8
Thank you for the contribution. Congratulations on the quality improvement. It was close, but it wasn't a "no errors" contribution. You changed the variable $name to $nome Also, You translated
$ 7.895
21
2
phbr
utopian-io
2018-10-14 04:03
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1071 words). #Part 9
Thank you for this contribution. There is a lot more errors on this contribution than on the previous ones. There is (probably) a small typo: You wrote "Aparentemente, ela luta tola", when you
$ 7.835
18
1
phbr
utopian-io
2018-10-10 00:30
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1089 words). #Part 8
Thank you for your contribution! It's a good contribution, only one mistake that you need to pay more attention: In all these strings you missed the variable rules. You changed the variable $he for 'ele'.
$ 7.723
18
1
phbr
utopian-io
2018-10-06 18:33
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1063 words). #Part 7
Thank you for the contribution! Overall, a good contribution with some minor mistakes: Corrupted is translated as "corrompido", not "corrupto". Accentuation mistakes: fenómeno atacámos
$ 7.082
19
1
phbr
utopian-io
2018-10-06 18:17
RE: [Translation][Portuguese] The Curious Expedition, from English (1107 words) Day 7
Thank you for this new contribution. Overall, it was a good one, with some minor corrections to be made: Your translation of "This environment blurred the line between awareness and paranoia"
$ 7.096
19
1
phbr
utopian-io
2018-10-05 00:21
RE: Translation [Portuguese (pt-pt)] of "Quasar Framework Documentation" - part #1
Congratulations you for the first contribution! But there is some problems... 1 - You didn't used the proper front-end to post the contribution! All translation contributions must be submitted through
$ 6.923
8
1
phbr
utopian-io
2018-10-04 02:28
RE: [Translation][Portuguese] The Curious Expedition, from English (1452 words) Day 6
Thank you for your contribution. Only small errors detected: "lembraría|mantería|prezaría" don't require accentuation. "petit" would be better translated as "diminuto", because
$ 7.354
18
2
phbr
utopian-io
2018-10-04 01:58
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1011 words). #Part 6
Thank you for your contribution. You posted your contribution with 1011 words, but due to variables, it's a bit less than that. Always try to translate around 1050-1100 words to cover those words. For
$ 7.315
17
1
phbr
utopian-io
2018-10-03 02:01
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1061 words). #Part 5
Thank you for you contribution. Overall, everything is good, but with some errors: On this string, the translation is correct, but after the word "súdito" you left a space before the " |
$ 8.283
17
1
phbr
utopian-io
2018-10-01 00:10
RE: Utopian/Davinci Portuguese Translation Team Report - Week #3
Thanks @didic! I was just thinking about the word count. It is indeed a good information to add to the report. I will do it on the next one (I skipped this week, because of the HF, but i will add it on
$ 0.000
1
1
phbr
utopian-io
2018-09-25 02:47
RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1043 words). #Part 4
Thank you for your contribution. This was a good contribution, but a few things need more attention when translating this project: Here you forgot to use the {} to define a choice on the code related to
$ 8.070
10
1